ca

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: ça

Translingual[edit]

Symbol[edit]

ca

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Catalan.

English[edit]

Preposition[edit]

ca

  1. Alternative spelling of ca.

Anagrams[edit]

A-Pucikwar[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Great Andamanese *ciəp.

Noun[edit]

ca

  1. belt
  2. band
  3. sling

Verb[edit]

ca

  1. to adjoin
  2. to fasten

References[edit]

Albanian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From the contracted form of disa, dsa.

Pronoun[edit]

ca

  1. some

Related terms[edit]

References[edit]


Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin quia.

Conjunction[edit]

ca

  1. because
    Nun mientas, ca dir foi.
    Don't lie, because he did go.
    Ca inda son piores q’estudiantes.
    Because they are worse than students.

References[edit]


Canela[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Northern Jê *ga (to roast (singular)), from Proto-Cerrado *ga (to roast (singular)), from Proto-Jê [Term?], from Proto-Macro-Jê *ap .

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ca (cu-class; non-finite xàr)

  1. roast on embers (singular)
    Incrô na imã tep ca.
    Roast a fish (wrapped up in banana leaves) on the embers for me.

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Latin canis, canem (dog).

Noun[edit]

ca m (plural cans)

  1. dog
    Synonym: gos m
Usage notes[edit]
  • This term is used in Catalonia or Valencia only in stock phrases, with gos (feminine gossa) being the term generally used for a dog.
  • In the Balearics, ca has retained its use as the primary word for a dog. However, instead of a feminine of ca, *cana, being used for a female dog, in the Balearics, cussa, the feminine of cus (little dog) is used.
  • Note also that those breeds of dogs that originated in the Balearics use ca and not gos to form name of the breed.
Hyponyms[edit]
  • (Balearics) cus m (little dog), (Balearics) cussa f (female dog)
  • gos m (male dog), gossa f (female dog)
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

ca f (plural cas)

  1. the letter K (lowercase k)
Usage notes[edit]
  • The letter K is not used in native Catalan words and thus its presence in a word is a fairly reliable indicator of a recent import.

Etymology 3[edit]

Apocopated form of casa. Compare French chez, Spanish ca, Italian ca'.

Particle[edit]

ca

  1. the house (of)
    Anem a ca la Maria.We are going to Maria’s house.
    Aquell casalot és cal Ramon.That mansion is Ramon’s house.
    Parlem català a ca nostra.We speak Catalan at our house.
Usage notes[edit]
  • When followed by one of the articles el, els, en, and es, the word ca contracts with them into cal, cals, can, and cas, respectively.
Derived terms[edit]

Central Nahuatl[edit]

Verb[edit]

ca

  1. To be.

Chibcha[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ca

  1. fence

References[edit]

  • Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.

Classical Nahuatl[edit]

Verb[edit]

ca

  1. to be in a location

Usage notes[edit]

Ca is an irregular verb; its plural form is cate.

Particle[edit]

ca

Used in affirmative statements.

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Dinka[edit]

Noun[edit]

ca (plural caak)

  1. milk

References[edit]

  • Dinka-English Dictionary[1], 2005

Fala[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

ca

  1. (Valverdeñu) Alternative form of acá (here)

References[edit]

  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[2], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

Fijian[edit]

Adjective[edit]

ca

  1. bad, evil, base, vile
  2. naughty
  3. direful
  4. pernicious
  5. ruined, destroyed

Noun[edit]

ca

  1. badness
  2. illness, calamity
  3. harm

French[edit]

Preposition[edit]

ca

  1. Abbreviation of circa.

Further reading[edit]

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese ca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin quam.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

ca

  1. than
    Synonym: ca non
    As miñas irmás son máis altas ca min.
    My sisters are taller than I am.
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Galician-Portuguese ca (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin quia.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

ca

  1. (archaic) because, since

References[edit]

  • ca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • ca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • ca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • ca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Hausa[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /t͡ʃáː/, /t͡ʃâː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [t͡ʃáː], [t͡ʃâː]

Ideophone[edit]

or

  1. splattering of boiling fat

Ido[edit]

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

ca (plural ci)

  1. Alternative form of ica (this)

Indonesian[edit]

Etymology[edit]

From Hokkien (chhá, “to stir fry, to sauté”) or Teochew (ca2, “to stir fry, to sauté”).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈt͡ʃa]
  • Hyphenation: ca

Noun[edit]

ca (first-person possessive caku, second-person possessive camu, third-person possessive canya)

  1. A dish which uses the sauté technique.

Further reading[edit]

Italian[edit]

Etymology 1[edit]

Preposition[edit]

ca

  1. Abbreviation of circa.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Inherited from a combination of Latin quam and quia.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

ca

  1. (archaic or dialectal) that, because

Etymology 3[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ca m or f (invariable)

  1. The name of the Latin-script letter K.

References[edit]

  1. 1.0 1.1 ca in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Anagrams[edit]

Kayan[edit]

Noun[edit]

ca

  1. brown.

Noun[edit]

ca

  1. uncle, aunt.

Adjective[edit]

ca

  1. brown.

Ladin[edit]

Adverb[edit]

ca

  1. (Gherdëina) hither, to this place, to here, to me/us

Antonyms[edit]

Related terms[edit]

Lolopo[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Loloish *tsaŋ¹ (Bradley). Cognate with Nuosu (co).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ca 

  1. (Yao'an) person; people

Malay[edit]

A user has added this entry to requests for verification(+)
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.

Etymology[edit]

Likely from Cantonese (caa4)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ca (Jawi spelling چا, informal 1st possessive caku, 2nd possessive camu, 3rd possessive canya)

  1. tea

Synonyms[edit]

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

ca

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

Usage notes[edit]

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Muong[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *r-kaː. Cognate with Vietnamese .

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ca

  1. (Mường Bi) chicken
    tàn caa flock of chickens

References[edit]

Nguyễn Văn Khang; Bùi Chỉ; Hoàng Văn Hành (2002) Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary), Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội

Neapolitan[edit]

Etymology[edit]

Variant of che, from Latin quid, quod. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

ca

  1. what

Conjunction[edit]

ca

  1. than (comparison between adjectives only)
  2. that (as in 'the boy that I saw' ("O guaglio' ca vist'"))

Pronoun[edit]

ca

  1. that
  2. who
  3. which

Pali[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Sanskrit (ca).

Particle[edit]

ca

  1. and (copulative particle)

Piedmontese[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin casa. Compare Italian casa, Lombard .

Noun[edit]

ca f

  1. house

Portuguese[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin quam.

Conjunction[edit]

ca

  1. (dated) than

Etymology 2[edit]

Contraction of com a.

Preposition[edit]

ca

  1. (Brazil, colloquial) with

Adverb[edit]

ca (not comparable)

  1. Obsolete spelling of

Romagnol[edit]

Etymology[edit]

From Latin casa (house).

Pronunciation[edit]

  • (Central Romagnol): IPA(key): [ˈkaɐ̯]

Noun[edit]

ca f (invariable) (Ville Unite)

  1. house
    Ca brușêdaUninhabited house
    Mètar so caTo get married
    Ësar dla caTo be a frequent visitor
    Fat in caHomemade
    Tus da caLeave home
  2. lineage
  3. public building

Romanian[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Latin quam. The expression ca și may derive from Latin quasi.

Adverb[edit]

ca

  1. than
    Am o carte mai bună ca aceasta.I have a better book than this one.
  2. as
    Filmul este tot așa de interesant ca romanul.The movie is as interesting as the novel is.
Synonyms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin quia.

Conjunction[edit]

ca

  1. (obsolete) because
    Synonyms: pentru că, întrucât, fiindcă, deoarece
  2. (followed by să) in order to

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

  • che (Rumantsch Grischun, Sursilvan)
  • tgi (Surmiran)
  • cu (Puter)
  • co (Vallader)

Etymology[edit]

From Latin quam or quod.

Conjunction[edit]

ca

  1. (Sutsilvan) than

Scots[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ca (third-person singular simple present cas, present participle cain, simple past ca'd, past participle ca'd)

  1. call
  2. summon
  3. drive something
  4. go on, proceed
  5. knock or push

Derived terms[edit]

Contraction[edit]

ca

  1. (some Scots dialects) can't
    That ca be him!
    That can't be him!

See also[edit]

Southwestern Dinka[edit]

Noun[edit]

ca (plural caak)

  1. milk

References[edit]

  • Dinka-English Dictionary[3], 2005

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈka/ [ˈka]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: ca
  • Homophone: ka

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin qua, alternative form of Latin quia.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈka/ [ˈka]
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: ca

Conjunction[edit]

ca

  1. (obsolete) because
    Synonym: porque
    • c. 1325, Cantar de mío Cid[4]:
      Sospiró mio Cid, ca mucho avié grandes cuidados
      My Cid sighed, for very great grief had he

Etymology 2[edit]

From ¡quia!.

Interjection[edit]

¡ca!

  1. (Spain) Denotes incredulity or negation; oh no!
    Synonyms: ¡quia!, ¡qué va!

Etymology 3[edit]

Clipping of casa.

Noun[edit]

ca f (uncountable)

  1. (colloquial) house

Further reading[edit]

Swedish[edit]

Adverb[edit]

ca

  1. circa; Abbreviation of cirka. Alternative form of c:a

Anagrams[edit]

Tarantino[edit]

Pronoun[edit]

ca (relative)

  1. to whom
  2. to which

Adjective[edit]

ca

  1. what

Vietnamese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From French quart.

Noun[edit]

(classifier cái) ca

  1. mug (cup)
  2. mug (about 1/4 liter)

Etymology 2[edit]

Sino-Vietnamese word from (song).

Noun[edit]

(classifier bài) ca

  1. (literary, in compounds) a song
    quốc canational anthem
Derived terms[edit]
Derived terms

Verb[edit]

ca

  1. (colloquial in Southern Vietnam, somewhat literary in other dialects) to sing
    Đăng kí ca ở đâu hả em?
    Where can I sign up to sing, boy?
  2. (colloquial, ironic) to praise
  3. (colloquial) to scold
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Derived terms

Etymology 3[edit]

Borrowed from French cas.

Noun[edit]

ca

  1. (medicine) case
    Ca này nặng đấy!
    This case is a serious one!
    Đã có 5 ca tử vong.
    There have been five fatal cases.
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Derived terms

Etymology 4[edit]

From French quart. Compare Thai กะ (, shift).

Noun[edit]

ca

  1. shift (change of workers)
    tan cato finish one's shift
Derived terms[edit]
Derived terms

Etymology 5[edit]

Borrowed from French ka.

Noun[edit]

ca

  1. The name of the Latin-script letter K.

Welsh[edit]

Alternative forms[edit]

  • (first-person singular future): caf (literary)
  • (second-person singular imperative): cei, cymer (colloquial)

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

ca

  1. inflection of cael:
    1. first-person singular future colloquial
    2. second-person singular imperative literary

Mutation[edit]

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
ca ga ngha cha
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.