si

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

si

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Sinhalese.

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si (plural sis)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.

Translations[edit]

Anagrams[edit]

Albanian[edit]

Etymology[edit]

Varying reconstructions. Orel descends it from Proto-Albanian *tšei,[1] Matzinger from Proto-Albanian *čī.[2] Ultimately from instrumental Proto-Indo-European *kwi-h₁. Compare Latin qui (how, why), Old English hwȳ, hwī (why). An interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

si

  1. how; in what way; in what state
    Si janë shokët e tu?How are your friends?
  2. like, as
    Si e dini, nuk kemi filluar ende.
    As you know, we've not yet begun.

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “si”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 395
  2. ^ Schumacher, Stefan, Matzinger, Joachim (2013) Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Albanische Forschungen; 33) (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 225

Alemannic German[edit]

Etymology 1[edit]

From Old High German siu, from Proto-Germanic *sī. Cognate with German sie (she; it), Gothic 𐍃𐌹 (si), Old English sēo.

Pronoun[edit]

si f

  1. she
  2. it (for referents of the feminine grammatical gender)
Declension[edit]

Etymology 2[edit]

From Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl. Cognate with German sie, Dutch zij.

Pronoun[edit]

si pl

  1. they
Declension[edit]

Etymology 3[edit]

From Middle High German sein, sīn, from Old High German sīn, from Proto-Germanic *sīnaz. Cognate with German sein, Dutch zijn, West Frisian syn, Icelandic sinn.

Alternative forms[edit]

Determiner[edit]

si

  1. his
Declension[edit]

Inflected forms include:

Singular Plural
masculine feminine neuter
Nominative
Accusative
si sini si sini
Genitive sines & si's sines
Dative si'm & sim siner si'm & sim sine

Etymology 4[edit]

From Middle High German sīn, from Old High German sīn. Cognate with German sein, Dutch zijn, Low German sien.

Alternative forms[edit]

Verb[edit]

si

  1. (Gressoney) to be

References[edit]

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin si.

Conjunction[edit]

si

  1. if

Bahnar[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Bahnaric *ciː, from Proto-Mon-Khmer *ciiʔ (louse); cognate with Vietnamese chí, chấy.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si

  1. louse

Belizean Creole[edit]

Etymology[edit]

From English see.

Verb[edit]

si

  1. see

References[edit]

  • Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, pp. 315–316.

Bikol Central[edit]

Etymology[edit]

Compare Chamorro si, Indonesian si, Malay si, and Tagalog si.

Pronunciation[edit]

Article[edit]

si (plural sina)

  1. direct marker placed before names or terms of address of people
    Nagdalagan si Juan.Juan ran.
    Dinara ninda si Tatay sa ospital.They brought Father to the hospital.
  2. direct marker placed before an adjective used to refer to a person with those distinct characteristics
    Yaon na si Taba.Fatso is here.
  3. (Naga) direct marker placed before common nouns
    Synonym: su
    Kinua ko na si pakete.I already got the package

See also[edit]

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Catalan si, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

Noun[edit]

si m (plural sis)

  1. (music) si (seventh note of a diatonic scale)

Etymology 3[edit]

From Old Catalan si~sin, from Latin sĭnus.

Noun[edit]

si m (plural sins)

  1. cavity, depression
  2. (anatomy) sinus
  3. (figuratively) uterus
  4. front portion of the breast
  5. (figuratively) heart
  6. estuary, bay
See also[edit]

Etymology 4[edit]

From Latin sĭbī.

Pronoun[edit]

si

  1. himself, herself, itself
  2. oneself
  3. themselves
  4. each other
Usage notes[edit]
  • Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
Declension[edit]
See also[edit]

See also[edit]

Central Franconian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Middle High German sīn.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

si (masculine senge or singe, feminine and plural seng or sing)

  1. (Ripuarian) his, its (third-person masculine and neuter possessive)
    Wo hät e dann si Jlas henjestallt?Where did he put his glass?

Usage notes[edit]

  • The form seng/sing is used for the neuter when strongly stressed: Dat es sing Jlas! (That's his glass!) Contrariwise, the form si may be used for the masculine and feminine when unstressed, chiefly with words for relatives: si Papp (“his father”, but less common than senge Papp).

Chamorro[edit]

Etymology[edit]

Compare Bikol Central si, Indonesian si, and Malay si.

Preposition[edit]

si

  1. Subject marker for personal names

Chavacano[edit]

Etymology 1[edit]

From Spanish .

Particle[edit]

si

  1. yes

Etymology 2[edit]

From Spanish si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if

Cimbrian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-West Germanic *sī, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie.

Pronoun[edit]

si

  1. (Luserna) she, it

Inflection[edit]

Personal pronouns
singular plural
1st person i biar
2nd person du iar
3rd person er, si, 'z se

References[edit]

Czech[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *si.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si (reflexive)

  1. clitic dative of sebe:
    to oneself
    to myself
    to yourself
    Posluž si.Serve yourself.
    to himself
    to herself
    to itself
    to ourselves
    to yourselves
    to themselves
    Synonym: (stressed) sobě

Further reading[edit]

  • si in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • si in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

From Latin sex.

Numeral[edit]

si

  1. six

Danish[edit]

Danish Wikipedia has an article on:
Wikipedia da

Etymology[edit]

From Old Norse sía (to sieve, filter).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si c (singular definite sien, plural indefinite sier)

  1. sieve
  2. strainer
  3. colander

Inflection[edit]

Verb[edit]

si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, perfect tense har siet)

  1. sieve
  2. strain
  3. sift

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si m or f (plural si's, diminutive sietje n)

  1. musical note; ti

Anagrams[edit]

Esperanto[edit]

Etymology[edit]

From Italian si, French soi, Spanish se, Latin se, plus the i of personal pronouns.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si (reflexive, accusative sin, possessive sia)

  1. himself, herself, itself, themselves, oneself

Usage notes[edit]

The reflexive pronoun si is only used to refer to the third person (In English: he/she/it/they) not the first or second person (In English: I/we/you). When the subject of a sentence is first or second person, the same pronoun is repeated (with the accusative ending -n added if needed) instead of using si. (E.g. "they wash themselves" is ili lavas sin, but "I wash myself" is mi lavas min, instead of *mi lavas sin.)

Ewe[edit]

Verb[edit]

si

  1. to escape

Fala[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese se, from Latin (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if (used to introduce a condition or choice)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
      And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is above borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. Alternative form of se
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.

French[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old French se, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if, whether
    Je me demande si elle sera seule.I wonder if she'll be alone.
    Je veux savoir si tu viendras ou non.I want to know if you're coming or not.
  2. if (assuming that)
    Si j’avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n’existe pas.If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
    Si tu n’avais pas appelé, je serais morte.If you hadn't called, I'd be dead.
  3. even if
  4. although, while
Usage notes[edit]

Elided preceding il or ils, resulting in the contracted forms s’il and s’ils.

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Old French si, from Latin sic (so, thus). Doublet of sic.

Interjection[edit]

si

  1. yes (used to contradict a negative statement)
    Synonym: (archaic) si fait
    Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si !
    You don’t like me, do you? — Yes, I do!
    Moi, je n’ai rien fait ! — Si !
    I didn't do anything! — Yes, you did!
Usage notes[edit]

The positive particle usage is uncommon in Québec, where most speakers use oui instead.

Adverb[edit]

si

  1. so, such (intensifier)
    J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
    I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
    Cela n’aurait pas été une si bonne idée.
    That wouldn't have been such a good idea.
  2. (si + adjective/adverb + que ...) however (to whatever extent or degree)
    Synonyms: aussi, tout, quelque
    Si bavard qu’il soit, il ne dit rien de stupide.
    However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.
    • 2017, Luc Brisson, Platon:
      Mais un législateur qui aurait un tant soit peu de worth, si infime soit elle, quand bien même il n’en irait pas comme l’argument vient de le démontrer, n’aurait-il pas commis en cette occasion, plus qu’en n’importe quelle autre circonstance où il aurait eu l’audace de mentir aux jeunes gens dans l’intérêt du bien, son plus utile mensonge, celui capable de faire que tous, non pas de force mais de leur plein gré, se conduisent de façon entièrement juste ?
      But a legislator who would have the slightest bit of valour, however tiny it may be, even if it were not as the argument has just demonstrated, would he not have committed on this occasion, more than in any other circumstance where he would have had the audacity to lie to young people in the interest of the good, his most useful lie, the one capable of making everyone, not by force but of their own accord, behave in an entirely just fashion?
Usage notes[edit]
  • In the sense however, the verb is usually in the subjunctive.
  • The que is sometimes replaced by an inverted-subject construction with a subjunctive verbal element and nominal, usually a personal pronoun.
    si heureuse soit-ellehowever happy she may be
    si faible paraisse-t-ilhowever weak he may seem

Etymology 3[edit]

Noun[edit]

si m (plural si)

  1. (music) si, the note 'B'
Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Friulian[edit]

Etymology[edit]

From Latin se.

Pronoun[edit]

si (third person)

  1. (reflexive) himself, herself

Related terms[edit]

Galician[edit]

"Statute of Galicia: [vote] yes", pro-Galician devolved government, 1936

Etymology 1[edit]

From Latin sīc.

Interjection[edit]

si

  1. yes
    Antonym: non

Etymology 2[edit]

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

Pronoun[edit]

si (accusative se, dative se)

  1. himself, herself, itself
  2. themselves
Usage notes[edit]

The pronoun si is used exclusively as the object of a preposition; no nominative form exists.

Etymology 3[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

si m (plural sis)

  1. (music) si (musical note)
  2. (music) B (the musical note or key)
See also[edit]

Gothic[edit]

Romanization[edit]

si

  1. Romanization of 𐍃𐌹

Guinea-Bissau Creole[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese se. Cognate with Kabuverdianu si.

Conjunction[edit]

si

  1. if

Haitian Creole[edit]

Etymology[edit]

From French si.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. if

Iau[edit]

Noun[edit]

si

  1. woman

References[edit]

  • Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Italian Spanish .

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

si

  1. (archaic) yes
    Synonym: yes
    Antonym: no

References[edit]

  • Progreso I (in Ido), 1908–1909, page 10

Indonesian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Bikol Central si, Chamorro si, and Malay si, Tagalog si.

Article[edit]

si

  1. Definite article used before the names of those with whom the speaker and interlocutor is intimate
    Tiada satupun yang berani pada si Tigor pemberani.No one dared to brave Tigor.
    Kukatakan pada si Yopi kecil, janganlah marahI said to little Yopi, don't angry.
    Kudengar bahwa si Tuti besar sedang sakitI hear that big Tuti is ill.
  2. Definite article used before a noun referring to a particular person in a category
    Si penjual jamu itu cantik sekali.That jamu seller is very pretty.
    Dia tertawa dengan si orang asing itu.She was laughing with the foreigner.
    Si pemuda itu tersenyum lebar lalu pergi.The young man smiled broadly then left.
  3. Definite article used before an adjective referring to a person whose well-known characteristics are referred to by the adjective
    Namanya si PutihIts name is Whitey.
    Si GendutFatso
    Si GoblokOld Muttonhead

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

si

  1. (law enforcement) aphetic form of seksi (section)

Interlingua[edit]

Adverb[edit]

si

  1. yes

Italian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin se (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun). Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
    Il tuo gatto si lava sul mio letto.Your cat cleans himself/itself on my bed.
    La tua gatta si lava sul mio letto.Your cat cleans herself on my bed.
    Marco si è rotto il braccio.Marco has broken his arm.
  2. (reciprocal pronoun) each other, one another
    Carlo e Laura si amano.Carlo and Laura love each other.
  3. (indefinite) one, you, we, they, people
    In Italia si pranza intorno all'una.In Italy they eat lunch around 13.
    In Italia si tende ad andare a letto tardi.In Italy, people tend to go to bed late.
    Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni.It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
    Da questa finestra si vede la banca.From this window, one can see the bank.
  4. (si passivante) Used to form the passive voice of a verb; it
    Si vende latte. / Vendesi latte.Milk for sale.
    Non si accettano carte di credito.Credit cards are not accepted.
  5. (dialectal, notably Rome) reflexive and reciprocal first person pronoun, where Standard Italian uses ci
    Se semo fatti sei chilometri a fette. (Ci siamo fatti sei chilometri a piedi.)
    We walked for six kilometers.
    Volemose bene. (Vogliamoci bene.)
    Let's love each other.
    Se la smezzamo? (Ce la dividiamo?)
    Do you want to split?
    • 1483, Matteo Maria Boiardo, Orlando Innamorato, I, XVIII, lines 37–39:
      Ambo se poseremo in questo prato
      e domatina, come il giorno pare,
      ritornaremo insieme a battagliare.
      We will both lay down in this meadow
      and tomorrow morning, when the day appears,
      together we will go back to fight.
Usage notes[edit]
  • When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amar(e) + si = amarsi; ridur(re) + si = ridursi.
  • Often translated using the passive voice in English when used as indefinite personal pronoun:
    Si dice che []It is said that []
  • Verb + si is often translated as become or get + [past participle] in English.
  • In cases where si (indefinite pronoun) and si (reflexive pronoun) follow each other, the first si is replaced with ci:
    Ci si lava.One washes oneself.
    (instead of: *Si si lava.)
  • Becomes se when followed by a third-person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).

See also[edit]

Etymology 2[edit]

  • IPA(key): /ˈsi/, /ˈsi/*
  • Rhymes: -i
  • Hyphenation:

Noun[edit]

si

  1. (music) si (musical note B)

See also[edit]

Further reading[edit]

Jamaican Creole[edit]

Etymology[edit]

Derived from English see.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si

  1. to see
    Mi wuda laik si im tu.
    I'd like to see him too.

Preposition[edit]

si

  1. (Used with ya) Here is; here are.
    Si Jan ya.
    Here is John.
    Si yu buk-dem ya.
    Here are your books.

Further reading[edit]

  • si at majstro.com

Japhug[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *səj (to die). Cognate with Tibetan ཤི (shi), Chinese (OC *hljiʔ).[1]

Verb[edit]

si

  1. (Kamnyu, intransitive) to die

Etymology 2[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *siŋ ~ *sik (tree; wood; firewood). Cognate with Tibetan ཤིང (shing, tree), Chinese (OC *siŋ, “firewood”), Tangut 𗝠 (*sji¹, tree).[2][3]

Noun[edit]

si

  1. (Kamnyu) tree
  2. (Kamnyu) wood

References[edit]

  1. ^ Zhang, Shuya, Jacques, Guillaume, Lai, Yunfan (2019) “A study of cognates between Gyalrong languages and Old Chinese”, in Journal of Language Relationship, volume 17, number 1, →DOI, page 89
  2. ^ Zhang, Shuya, Jacques, Guillaume, Lai, Yunfan (2019) “A study of cognates between Gyalrong languages and Old Chinese”, in Journal of Language Relationship, volume 17, number 1, →DOI, page 85
  3. ^ Jacques, Guillaume (2014) Esquisse de phonologie et de morphologie historique du tangoute, Leiden: Brill, →ISBN, page 100
  • Guillaume Jacques, Argument Demotion in Japhug Rgyalrong (2012)
  • Guillaume Jacques (2021) A grammar of Japhug[1], Berlin: Language Science Press, →ISBN

Kabuverdianu[edit]

Etymology 1[edit]

From Portuguese se.

Conjunction[edit]

si

  1. if

Etymology 2[edit]

From Portuguese sim.

Adverb[edit]

si

  1. yes

Khumi Chin[edit]

Si.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si

  1. wild cow

References[edit]

  • K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[2], Payap University, page 50

Koro (India)[edit]

Noun[edit]

si

  1. water

References[edit]

  • Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)

Kusaal[edit]

Etymology[edit]

from French scie (saw)

Noun[edit]

si

  1. saw (tool)

Ladin[edit]

Etymology[edit]

From Latin .

Adjective[edit]

si

  1. (possessive) his, her, hers, its, their

Latin[edit]

Alternative forms[edit]

  • sei (standard in Republican spelling)

Etymology[edit]

From Proto-Italic *sei (so, thus) used in parataxis, likely via the meaning "in this" as the locative singular of Proto-Indo-European *só (this, that); this older meaning is preserved in Latin sīc as well as in the oath sī dīs placet, cf. English so help me God. Related to Old English (he, that).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

  1. if, supposing that
    versūs hōrum duōrum poētārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis.
    If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.
  2. whether (when a verb of seeing or trying is the main verb in the apodosis; or when is used twice correlatively)
    ... whether... or

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Aromanian: si
  • Catalan: si
  • Franco-Provençal: se
  • French: si
  • Friulian: se
  • Galician: se
  • Italian: se
  • Occitan: se
  • Portuguese: se
    • Guinea-Bissau Creole: si
    • Kabuverdianu: si
    • Papiamentu: si
  • Romanian:
  • Romansch: sche
  • Sicilian: si
  • Spanish: si

References[edit]

  • si in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • si in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • si in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • si in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • si in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
  • De Vaan, Michiel (2008) “sī, sīc”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 561

Latvian[edit]

Noun[edit]

si m (invariable)

  1. (music) si

Lolopo[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Loloish *ʃe² (to die), from Proto-Lolo-Burmese *səj¹ (to die), from Proto-Sino-Tibetan *səj (to die).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si 

  1. (Yao'an) to die

Noun[edit]

si 

  1. (Yao'an) death

References[edit]

  • Merrifield, Judith, Merrifield, Scott (2018) “Query for si”, in Yao'an Loxrlavu – English Dictionary (in Chinese), SIL International

Louisiana Creole[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from French si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if

Etymology 2[edit]

Inherited from French si (so).

Adverb[edit]

si

  1. so (intensifier)

Etymology 3[edit]

Louisiana Creole cardinal numbers
 <  5 6 7  > 
    Cardinal : si

Inherited from French six (six).

Numeral[edit]

si

  1. six
Usage notes[edit]
  • Precedes consonant-initial words. See usage notes at sis.

Luxembourgish[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. third-person feminine singular, nominative: she
    Si ass eng ganz schéi Fra.She is a very beautiful woman
  2. third-person feminine singular, accusative: her
    Den Hond huet si gebass.The dog bit her
  3. third-person plural, nominative: they
    Si si ganz schéi Fraen.They are very beautiful women.
  4. third-person plural, accusative: them
    Den Hond huet si gebass.The dog bit them

Usage notes[edit]

  • The feminine singular is used chiefly with feminine words for things. Female persons are predominantly treated as grammatically neuter, though the feminine is not impossible. See hatt for more.

Declension[edit]

Macanese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese se.

Conjunction[edit]

si

  1. if (introduces a condition)
    si nuncaotherwise (literally, “if not”)
    si sâm capazif you are brave / if you dare
    si más pricisâif more is needed
    si já falâ co iouif you had told me
    si vosôtro querê vêmif you (pl.) want to come
    iou vai olâ si têmI'm going to see if there is any
    si têm vagar lôgo vêmI'll come if I have time

Derived terms[edit]

References[edit]

Malay[edit]

Etymology[edit]

from Proto-Austronesian *si₁. Compare Compare Berik si, Chamorro si, Indonesian si, and Tagalog si.

Article[edit]

si

  1. the (primarily used with people, rarely necessary)
    Ke mana perginya si budak nakal yang aku jumpa di taman tadi?
    Where has the brat I just met in the park headed to?
  2. definite particle used with adjectives to describe people
    si mati
    the dead (person)
  3. a definite article used in names or nicknames
    Si Polan
    John Doe

Synonyms[edit]

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

si (si5si0, Zhuyin ˙ㄙ)

  1. Hanyu Pinyin reading of

si

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

Usage notes[edit]

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Mauritian Creole[edit]

Etymology[edit]

From French si.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. if

Derived terms[edit]

Interjection[edit]

si

  1. yes (used to contradict a negative statement)

Middle Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Dutch sia.

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. she
Inflection[edit]
Descendants[edit]
  • Dutch: zij
    • Afrikaans: sy
  • Limburgish: zie

Etymology 2[edit]

From Old Dutch sia.

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. they (all genders)
Inflection[edit]
Descendants[edit]

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

si

  1. first/third-person singular present subjunctive of wēsen

Further reading[edit]

  • si (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • si (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “si (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I

Middle English[edit]

Etymology[edit]

From Old English sīe, singular subjunctive of wesan, from Proto-Germanic *sijǭ (first person), *sijēs (second person), and *sijē (third person), singular subjunctive forms of *wesaną.

Verb[edit]

si

  1. (Early Middle English, rare) singular present subjunctive of been

Middle French[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old French se.

Adverb[edit]

si

  1. if
  2. then (afterwards; following)

Descendants[edit]

  • French: si

Middle Low German[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

  1. Alternative form of

Mòcheno[edit]

Etymology[edit]

From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-West Germanic *sī, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie.

Pronoun[edit]

si

  1. she, it

Inflection[edit]

Personal pronouns
singular plural
1st person i biar
2nd person du ir
3rd person er, si, s sei

References[edit]

Mokilese[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si

  1. ear

Declension[edit]

Molo[edit]

Noun[edit]

si

  1. water

References[edit]

  • Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989)
  • [3]

Nalca[edit]

Noun[edit]

si

  1. tooth
  2. name

Norman[edit]

Etymology[edit]

From Old French si, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. (Guernsey) if

Norwegian Bokmål[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse segja, from Proto-Germanic *sagjaną, ultimately from Proto-Indo-European *sekʷ-.

Verb[edit]

si (imperative si, present tense sier, passive sies, past tense sa, past participle sagt, present participle siende)

  1. to say
Derived terms[edit]

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Determiner[edit]

si

  1. feminine singular of sin
See also[edit]

Etymology 3[edit]

See the main entry.

Noun[edit]

si (uncountable)

  1. Alternative form of side, used only in the phrase på si.

Etymology 4[edit]

Noun[edit]

si (uncountable)

  1. (music) si (seventh note of a major scale)

References[edit]

  • “si” in The Bokmål Dictionary.
  • si” in The Ordnett Dictionary

Anagrams[edit]

Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology 1[edit]

Determiner[edit]

si f

  1. feminine singular of sin

Etymology 2[edit]

Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived. A younger alteration, ti, allows for every note of the solfège to begin with a different letter.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si m (definite singular si-en, indefinite plural si-ar, definite plural si-ane)

  1. (music) si, a syllable used in seventh note of a major scale
Coordinate terms[edit]

Etymology 3[edit]

Akin to the first part of Old Norse síþráðr.

Noun[edit]

si n (definite singular siet, uncountable)

  1. (collective, nautical, dated) tatters of rope used to stop leakage

Etymology 4[edit]

Doublet of side.

Noun[edit]

si ?

  1. Used only idiomatically in the prepositional phrase på si.

Etymology 5[edit]

Clipping of sidan.

Adverb[edit]

si

  1. (dialectal) since
  2. (dialectal) ago
  3. (dialectal) because, for

References[edit]

Anagrams[edit]

Old English[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

  1. Alternative form of sīe

Old French[edit]

Alternative forms[edit]

  • se
  • s' (before a vowel)

Etymology 1[edit]

From Latin sic.

Adverb[edit]

si

  1. so; thus; in such a way
Descendants[edit]
  • French: si
  • Norman: si

Etymology 2[edit]

See se.

Conjunction[edit]

si

  1. Alternative form of se (if)

Old Galician-Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Latin sīc (thus; so), from Proto-Indo-European *so (this, that).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

si

  1. yes, affirmatively

Descendants[edit]

Old High German[edit]

Verb[edit]

  1. first/third-person singular present subjunctive of wesan

Old Saxon[edit]

Pronunciation[edit]

Article[edit]

si

  1. feminine nominative singular of

Declension[edit]

Pali[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Sanskrit शी (śī).

Root[edit]

si

  1. to lie down
Derived terms[edit]
Verbs

Etymology 2[edit]

Inherited from Sanskrit श्रि (śri).

Root[edit]

si

  1. to rest on
Usage notes[edit]

The initial consonant tends to geminate after prefixes.

Derived terms[edit]
Verbs
Non-present participles, gerundives, absolutives and infinitives
Nouns

Etymology 3[edit]

Inherited from Sanskrit सि (si)

Root[edit]

si

  1. to bind
Derived terms[edit]

Papiamentu[edit]

Etymology 1[edit]

From Spanish si and Portuguese se and Kabuverdianu si.

Conjunction[edit]

si

  1. if
  2. when

Etymology 2[edit]

From Spanish and Portuguese sim and Kabuverdianu si.

Adverb[edit]

si

  1. yes

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

  • Rhymes: -i
  • Hyphenation: si

Etymology 1[edit]

From Old Galician-Portuguese si, from Latin sibi, from Proto-Indo-European *sébʰye, dative of *swé (self). Cognate with French soi, Italian , Spanish .

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

si (reflexive)

  1. (following a preposition) oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves
See also[edit]
Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
Prepositional Prepositional
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se si consigo
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco, com vós vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se si consigo
Indefinite se si consigo

Etymology 2[edit]

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

Noun[edit]

si m (plural sis)

  1. si (musical note)
Coordinate terms[edit]

Etymology 3[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. Eye dialect spelling of se, representing Brazil Portuguese.

Quapaw[edit]

Etymology[edit]

Cognate with Assiniboine sihá, Dakota sihá, Lakota , Omaha-Ponca si, Hidatsa icí, Crow iché.

Noun[edit]

si

  1. foot

Romagnol[edit]

Pronunciation[edit]

  • (Central Romagnol): IPA(key): [ˈsiː]

Etymology 1[edit]

Inherited from Latin sĕx (six).

Numeral[edit]

si m

  1. six
    Uj vö si dè.
    It takes six days.

Etymology 2[edit]

From the initial letters of Sancte + Iohannes, of the seventh verse of the hymn Ut queant laxis.

Noun[edit]

si m (plural si)

  1. Si (musical note)

Etymology 3[edit]

Inherited from Latin sēbum (tallow).

Noun[edit]

si m (plural si)

  1. tallow

References[edit]

Masotti, Adelmo (1996) Vocabolario Romagnolo Italiano [Romagnol-Italian dictionary] (in Italian), Bologna: Zanichelli, pages 584, 585

Romani[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb[edit]

si

  1. to be
  2. there be
  3. Used before an accusative personal pronoun to indicate possession.
    Si la kale bala.
    She has black hair.

Usage notes[edit]

  • The personal pronoun is often omitted when si is used to mean "to be".
  • When a noun indicates the possessor, si follows the accusative case of the noun.

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, →OCLC, page 71

Romanian[edit]

Etymology[edit]

From Italian si.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si m (plural si)

  1. (music) si (musical note B)

Declension[edit]

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

  • (Sutsilvan, Surmiran) sen, se
  • (Puter, Vallader)

Etymology[edit]

From Vulgar Latin, Late Latin root sūsum, from Latin sūrsum.

Adverb[edit]

si

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) up, upward, upwards

Sassarese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin se (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun). Cognate with Italian si, Portuguese si and se.

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
    La camìsgia si la pònini li manniAdults wear shirts (literally, “The adults put the shirt on themselves”)
  2. (reciprocal pronoun) each other, one another
    Eddi s'àmaniThey love each other
  3. (indefinite) one, you, we, they, people
    Lu zipressu si dizi "àiburu di campusantu"The cypress is called "graveyard tree"
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin , from Proto-Italic *sei (so, thus) used in parataxis, likely via the meaning "in this" as the locative singular of Proto-Indo-European *só (this, that).

Conjunction[edit]

si

  1. if
    Si lu sai, dìmmiru!If you know, tell me! (literally, “If you know it, tell it to me!”)

References[edit]

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Savi[edit]

Etymology[edit]

From Sanskrit सेतु (setu).

Noun[edit]

si

  1. bridge

References[edit]

  • Nina Knobloch (2020) A grammar sketch of Sauji: An Indo-Aryan language of Afghanistan[4], Stockholm University

Serbo-Croatian[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si (Cyrillic spelling си)

  1. (reflexive) Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; to oneself (clitic dative singular of sȅbe (oneself))
    1. to myself
    2. to yourself
    3. to himself, herself, itself
    4. to ourselves
    5. to yourselves
    6. to themselves
  2. (reflexive, emphatic, possessive, dative) one's, of oneself (clitic dative singular of sebe (one))
    Kako li je samo zaboravio gdje si je parkirao auto?
    Just how did he forget where he parked his car?

Declension[edit]

Verb[edit]

si (Cyrillic spelling си)

  1. second-person singular present of bȉti

Slovak[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *esi.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si

  1. second-person singular present of byť
    (you) are, (thou) art

Pronoun[edit]

si

  1. replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; roughly comparable with “to oneself” or “for oneself”
    Synonym: sebe
    Kupujem si topánky.I am buying myself shoes.
    Komu kupuješ topánky? Sebe.Whom are you buying the shoes for? For myself.

Further reading[edit]

  • si”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene[edit]

Pronunciation 1[edit]

Verb[edit]

  1. second-person singular present of bíti

Pronunciation 2[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. dative singular of sébe

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin si (if).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. if

Derived terms[edit]

See also[edit]

Further reading[edit]

Sumerian[edit]

Romanization[edit]

si

  1. Romanization of 𒋛

Swahili[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si

  1. negative present (all persons, numbers, and classes) of -wa (to not be)

-si

  1. negative relative stem of -wa, -wapo, -wako, or -wamo
    mtu asiye na maarifaa person without knowledge

Tagalog[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Austronesian *si. Compare Bikol Central si, Cebuano si, Gorontalo ti, Hiligaynon si, Ilocano si, Kapampangan i, Pangasinan si, and Waray-Waray si.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: si
  • IPA(key): /si/, [sɪ]

Article[edit]

si (Baybayin spelling ᜐᜒ, plural sina)

  1. direct marker placed before names or terms of address of people
    Tumakbo si Juan.
    Juan ran.
    Dinala nila si Tatay sa ospital.
    They brought Father to the hospital.
  2. direct marker placed before an adjective used to refer to a person with those distinct characteristics
    Nandiyan na si taba.Fatso is there.
Alternative forms[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From English cee, the English name of the letter C/c.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: si
  • IPA(key): /si/, [sɪ]
  • Rhymes: -i

Noun[edit]

si (Baybayin spelling ᜐᜒ)

  1. the name of the Latin-script letter C, in the Filipino alphabet.
    Synonym: (in the Abecedario) ce
See also[edit]

Further reading[edit]

  • si”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018

Ternate[edit]

Adverb[edit]

si

  1. first, firstly

References[edit]

  • Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.

Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

From English sea.

Noun[edit]

si

  1. sea
  2. waves; breakers; swells

Turkish[edit]

Etymology[edit]

From Italian si

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si (definite accusative siyi, plural siler)

  1. (music) si (musical note B)

Vietnamese[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Vietic *ɟ-riː, from Proto-Mon-Khmer *ɟriiʔ; cognate with Bahnar jri, Khmer ជ្រៃ (crɨy), Khasi jri, Old Mon jrey.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(classifier cây) si

  1. certain members of the Mallotus and Ficus genera

Volapük[edit]

Interjection[edit]

si

  1. yes

Walloon[edit]

Etymology[edit]

From Old French, from Latin si (if).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. if

Welsh[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si m (plural sïon, not mutable)

  1. murmur, hum
  2. rumour

Yoruba[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /sí/

Noun[edit]

  1. The name of the Latin-script letter S.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Preposition[edit]

  1. to, at, toward (used when movement is implied)

See also[edit]

Etymology 3[edit]

Compare with Itsekiri sín

Verb[edit]

  1. (intransitive) to be far, to be distant

Etymology 4[edit]

Verb[edit]

  1. (intransitive) Negative form of

Etymology 5[edit]

Conjunction[edit]

  1. and
Usage notes[edit]

is solely used to join verbs/sentences and not nouns, for which àti is used. Additionally, when is used, the subject of each verb must be specified.

  1. Mo jó, mo kọ́ ẹ̀kọ́, mo kọ lẹ́tà. – I danced, studied, and wrote a letter.
  2. Wọn kò fẹ́ ṣiṣẹ́, wọn kò fẹ́ ṣeré. – They don't want to work or play.

Zhuang[edit]

Etymology[edit]

From Chinese (shì).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si (1957–1982 spelling si)

  1. city
    Nanzningz Si
    Nanning City

Zou[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (blood). Cognates include Nuosu (sy) and Burmese သွေး (swe:).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

  1. blood

Verb[edit]

  1. (intransitive) to die

References[edit]

  • Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages 40, 47