pelan
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Verb[edit]
pelan
Indonesian[edit]
Etymology 1[edit]
From earlier perlahan, from Malay perlahan.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
pêlan
- slow (not quick in motion)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Unknown, probably from Dutch plein (“square, plaza”), from Old French plain, from Latin plānum (“level ground, a plain”), from Proto-Indo-European *pleh₂- (“flat”). Doublet of plan.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pélan (first-person possessive pelanku, second-person possessive pelanmu, third-person possessive pelannya)
Usage notes[edit]
The word is part of false friends between Standard Malay and Indonesian due to shared etymology. The Brunei, Malaysia and Singapore usage can be seen in Malay pelan.
Further reading[edit]
- “pelan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
pelan (Jawi spelling ڤلن, plural pelan-pelan, informal 1st possessive pelanku, 2nd possessive pelanmu, 3rd possessive pelannya)
Alternative forms[edit]
- plan (Indonesia)
Spanish[edit]
Verb[edit]
pelan
Categories:
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian terms with unknown etymologies
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian doublets
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Jakarta Indonesian
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms