не учи плавать щуку, щука знает свою науку

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, "don't teach a pike to swim, the pike knows his own science" [ie, how to swim].

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [nʲɪ‿ʊˈt͡ɕi ˈpɫavət͡ɕ ˈɕːukʊ | ˈɕːukə ˈzna(j)ɪt͡s svɐˈju nɐˈukʊ]

Proverb

[edit]

не учи́ пла́вать щу́ку, щу́ка зна́ет свою́ нау́ку (ne učí plávatʹ ščúku, ščúka znájet svojú naúku)

  1. don't teach your grandmother to suck eggs
    Synonyms: не учи́ учёного (ne učí učónovo), учёного учи́ть — то́лько по́ртить (učónovo učítʹ — tólʹko pórtitʹ), я́йца ку́рицу не у́чат (jájca kúricu ne účat)