צוקער־מאַנדל
Jump to navigation
Jump to search
Yiddish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “sugar almond”.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
צוקער־מאַנדל • (tsuker-mandl) m, plural צוקער־מאַנדלען (tsuker-mandlen)
Usage notes[edit]
- Some speakers might use פּראַלינע (praline) or פּראַלין (pralin) instead as an internationalism; compare German Praline, Polish pralina, Russian пралине́ (praliné).
References[edit]
- Beinfeld, Solon, Bochner, Harry (2013) “צוקער־מאַנדל”, in Comprehensive Yiddish-English Dictionary, Bloomington, Indiana: Indiana University Press, →ISBN
- Schaechter-Viswanath, Gitl, Glasser, Paul (2016) “praline”, in Comprehensive English-Yiddish Dictionary, Bloomington, Indiana: Indiana University Press, →ISBN