蓉
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
蓉 (Kangxi radical 140, 艸+10, 16 strokes, cangjie input 廿十金口 (TJCR), four-corner 44608, composition ⿱艹容)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1051, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 31648
- Dae Jaweon: page 1513, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3271, character 2
- Unihan data for U+84C9
Chinese[edit]
trad. | 蓉 | |
---|---|---|
simp. # | 蓉 |
Glyph origin[edit]
Pronunciation 1[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: róng
- Wade–Giles: jung2
- Yale: rúng
- Gwoyeu Romatzyh: rong
- Palladius: жун (žun)
- Sinological IPA (key): /ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung4
- Yale: yùhng
- Cantonese Pinyin: jung4
- Guangdong Romanization: yung4
- Sinological IPA (key): /jʊŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note:
- iông - literary;
- chhiûⁿ - vernacular.
- Middle Chinese: yowng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*loŋ/
Definitions[edit]
蓉
- Used in 芙蓉 (fúróng) and 蓯蓉/苁蓉 (cōngróng).
- Short for 蓉城 (Róngchéng).
- (alt. form 茸) bits and pieces; food (especially lotus) that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for use as a pastry filling or making a sauce
Compounds[edit]
Pronunciation 2[edit]
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung4-2
- Yale: yúng
- Cantonese Pinyin: jung4-2
- Guangdong Romanization: yung4-2
- Sinological IPA (key): /jʊŋ²¹⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
蓉
Compounds[edit]
References[edit]
- “蓉”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
蓉
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
蓉 • (yong) (hangeul 용, revised yong, McCune–Reischauer yong, Yale yong)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
蓉: Hán Nôm readings: dong, rong, dung
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese short forms
- Cantonese Chinese
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading ゆう
- Japanese kanji with kan'on reading よう
- Japanese kanji with kun reading よ
- Japanese kanji with kun reading はす
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters