Category talk:French plurals

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFM discussion: December 2013–September 2015[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Category:Portuguese plurals to Category:Portuguese noun forms or Category:Portuguese noun plural forms[edit]

Category:Italian plurals to Category:Italian noun forms or Category:Italian noun plural forms[edit]

Same for Aragonese, Asturian, Aromanian, Corsican, Emilian, Extremaduran, Friulian, Galician, Gallo, Guernésiais, Istro-Romanian, Jèrriais, Ladin, Ladino, Ligurian, Middle French, Mirandese, Neapolitan, Norman, Occitan, Old Spanish, Romansch, Sicilian, Tarantino, Venetian.

These languages have more than one form called "plural", as adjectives can also have plurals. So these categories have misleading names. This move was already done for Spanish and Catalan some time ago, so we might as well do it for all languages whose use of "plural" matches that of Spanish. I don't know if we should use "noun forms" or "noun plural forms", though. (Spanish uses Category:Spanish noun forms) —CodeCat 19:29, 25 December 2013 (UTC)Reply

I'd prefer just to categorize them all as plurals. However that's not politically possible, and since it isn't, I'd prefer Category:French noun plural forms since we won't be including inflected forms like joueuse, which in terms of its formation is an inflected form, even if it's a lemma in its own right. Mglovesfun (talk) 21:56, 26 December 2013 (UTC)Reply
Support per nom. --Daniel 11:10, 13 May 2015 (UTC)Reply