Jezus Christus
Jump to navigation
Jump to search
Dutch[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin Iēsus Christus.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Usage notes[edit]
- As it contains an explicit Messianic claim, the term is uncommon in academic texts other than as a mention or use on behalf of others. It is used more widely in other media, including non-confessional ones.
Descendants[edit]
- Negerhollands: Jesus die Christus
Interjection[edit]
- Jesus Christ (expression of frustration, annoyance, shock or surprise).