Talk:sourstuff

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 7 years ago by Metaknowledge in topic RFV discussion: October 2016–April 2017
Jump to navigation Jump to search

This entry seems very odd and problematic. In particular: 1. Can someone confirm (since Google won't show me) that the sic on the 2011 citation is really correct? Why would all the words be mashed together like that? 2. Do the three "oxygen" citations really all mean that? Some seem invented as nonce-words to serve a particular science-fiction storyline. Equinox 03:26, 12 October 2016 (UTC)Reply

No, the book does not run the words together like that ("sour stuff" not "sourstuff"): http://i.imgur.com/NGVNpFJ.png DTLHS (talk) 03:31, 12 October 2016 (UTC)Reply
However, the "oxygen" citations are legit. Kiwima (talk) 18:04, 20 November 2016 (UTC)Reply
The vinegar was taken from dialectal usage. Please see here [[1]]. Granted, it's spelt with a hyphen Leasnam (talk) 23:13, 20 November 2016 (UTC)Reply
I'm moving the above to Wiktionary:Requests_for_verification#sourstuff Leasnam (talk) 23:19, 20 November 2016 (UTC)Reply

RFV discussion: October 2016–April 2017[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


1. Sour things. 2. Vinegar. This entry had some cites at first, but they have been removed as scannos/errors; see its talk page. Equinox 03:38, 20 November 2016 (UTC)Reply

Might as well rfv the whole thing: for the "oxygen" sense the "1898" Analog quote has the wrong date, and is by Poul Anderson, the author of the third quote. In fact, they're probably both excerpts from the same older piece, which is an attempt to construct an alternate-reality version of what English would be like without words of French, Latin or Greek origin. That piece has so many made-up words it's debatable whether it's really English as we know it. More to the point, it's all within-universe: its references to sourstuff are of the same sort as references in The Lord of the Rings to mithril and entwash. The other quote starts out with "it's what the Germans call..." and is sort of calqued German. In fact, everything I could find on Google Books is like that: explicitly identified as German or Latin or Greek, and converted from those languages by a mechanical process of translating the parts. Chuck Entz (talk) 05:59, 20 November 2016 (UTC)Reply

(moved from Talk:sourstuff) This entry seems very odd and problematic. In particular: 1. Can someone confirm (since Google won't show me) that the sic on the 2011 citation is really correct? Why would all the words be mashed together like that? 2. Do the three "oxygen" citations really all mean that? Some seem invented as nonce-words to serve a particular science-fiction storyline. Equinox 03:26, 12 October 2016 (UTC)Reply

No, the book does not run the words together like that ("sour stuff" not "sourstuff"): http://i.imgur.com/NGVNpFJ.png DTLHS (talk) 03:31, 12 October 2016 (UTC)Reply
However, the "oxygen" citations are legit. Kiwima (talk) 18:04, 20 November 2016 (UTC)Reply
The vinegar was taken from dialectal usage. Please see here [[2]]. Granted, it's spelt with a hyphen Leasnam (talk) 23:13, 20 November 2016 (UTC)Reply