bain
English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), from Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”).
Alternative forms[edit]
Adjective[edit]
bain (comparative more bain, superlative most bain)
- (now chiefly dialectal) Ready; willing.
- (now chiefly dialectal) Direct; near; short; gain.
- That is the bainest way.
- (Now chiefly dialectal) Limber; pliant; flexible.
Adverb[edit]
bain (comparative more bain, superlative most bain)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
From Middle English bayne~baine, from Old French bain, from Latin baneum, variant of balneum. Doublet of bagnio.
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
bain (plural bains)
- (obsolete) A bath.
- 1485, Sir Thomas Malory, “xj”, in Le Morte Darthur, book VIII:
- THus was sir Tramtryst longe there wel cherysshed / with the kynge and the quene / […] / So vpon a daye / the quene and la beale Isoud made a bayne for syre Tramtryst / And whan he was in his bayne / the quene and Isoud her doughter romed vp & doune in the chamber / and there whyles Gouernail and Heles attendyd vpon Tramtryst
- (please add an English translation of this quotation)
Anagrams[edit]
Bavarian[edit]
Noun[edit]
bain ?
References[edit]
- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.
Cimbrian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle High German wīn, from Old High German wīn, from Proto-West Germanic *wīn, from Latin vīnum. Cognate with German Wein, English wine.
Noun[edit]
bain m
- (Sette Comuni, Tredici Comuni) wine
- Dar bain ist och gamacht mettar baimarn. ― The wine is also made with grapes. (Sette Comuni dialect)
References[edit]
- “bain” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
French[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin baneum, variant of balneum. Doublet of bagne.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
bain m (plural bains)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “bain”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Ilocano[edit]
Etymology[edit]
Compare Pangasinan baing
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
baín (Kur-itan spelling ᜊᜁᜈ᜔)
Derived terms[edit]
Irish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From a conflation of Old Irish benaid (“beat, strike”) and boingid (“break, cut”),[1] [2]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
bain (present analytic baineann, future analytic bainfidh, verbal noun baint, past participle bainte) (transitive, intransitive)
- extract from bed in ground, dig out; dig up (potatoes, etc.); mine (coal, etc.)
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 60:
- wȧn šē fatī əńḗ, ńī raudr̥ gə dønə
- [Bhain sé fataí inné, ní rabhadar go dona.]
- He dug up potatoes yesterday, they weren’t bad.
- separate from root, stem, etc.; reap, pick; cut (hay, turf, flowers, etc.), mow
- release from socket; open
- release from source; shed
- release sound; strike
- agitate
- release from hold; lift
- win
- become due
Inflection[edit]
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Derived terms[edit]
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
bain | bhain | mbain |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “benaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “boingid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977) “bain”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “bain” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “bain” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Limos Kalinga[edit]
Noun[edit]
bain
Adjective[edit]
bain
Romansch[edit]
Etymology 1[edit]
Adverb[edit]
bain
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) well
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) beautifully
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) yes (used to disagree with a negative statement)
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
bain m (plural bains)
Alternative forms[edit]
Synonyms[edit]
- (Rumantsch Grischun) bain puril, (Sursilvan) bein puril
- (Rumantsch Grischun) puraria, (Sutsilvan, Surmiran) purareia, (Vallader) pauraria
- (Sutsilvan) manaschi da purs
- (Surmiran) curt purila
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/eɪn
- Rhymes:English/eɪn/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English lemmas
- English adjectives
- English dialectal terms
- English terms with usage examples
- English adverbs
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- Middle English terms with quotations
- Bavarian lemmas
- Bavarian nouns
- Sappada Bavarian
- Sauris Bavarian
- Timau Bavarian
- bar:Food and drink
- bar:Grapevines
- bar:Wine
- bar:Zymurgy
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Latin
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- Cimbrian masculine nouns
- Sette Comuni Cimbrian
- Tredici Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- cim:Food and drink
- cim:Wine
- cim:Zymurgy
- French terms derived from Ancient Greek
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyh₂- (strike)
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewgʰ-
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish terms with quotations
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Limos Kalinga adjectives
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch adverbs
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns