pasang-awa
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
From pasa (“pass”) + -ng- + awa (“mercy”), literally “mercy pass”.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˌsaŋ ˈʔawaʔ/ [pɐˌsaŋ ˈʔa.wɐʔ]
- Rhymes: -awaʔ
- Syllabification: pa‧sang-a‧wa
Adjective[edit]
pasáng-awà (Baybayin spelling ᜉᜐᜅ᜔ᜀᜏ)
- (colloquial) barely passing (of a grade or score)