wahah
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay wahah, from Arabic واحة (wāḥa), from Coptic ⲟⲩⲁϩⲓ (ouahi), from Demotic wḥj, from Egyptian
|
(wḥꜣt). Doublet of oase and oasis.
Noun[edit]
wahah (first-person possessive wahahku, second-person possessive wahahmu, third-person possessive wahahnya)
Further reading[edit]
- “wahah” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
wahah (Jawi spelling واحة, plural wahah-wahah, informal 1st possessive wahahku, 2nd possessive wahahmu, 3rd possessive wahahnya)
Further reading[edit]
- “wahah” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from Coptic
- Indonesian terms derived from Demotic
- Indonesian terms derived from Egyptian
- Indonesian doublets
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Landforms
- Malay terms borrowed from Arabic
- Malay terms derived from Arabic
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Landforms