îndura

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: indura

Romanian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin indūrāre, present active infinitive of indūrō. The original meaning of “be hardhearted”, a continuation of the Latin one, is now obsolete and replaced by its antonym, after simplification of its negative construction.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ɨn.duˈra/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: în‧du‧ra

Verb[edit]

a îndura (third-person singular present îndură, past participle îndurat) 1st conj.

  1. (reflexive) to take pity on, have mercy [+ de (object)]
    1. (reflexive, with secondary clause) Synonym of se îndupleca (to deign, yield, be convinced)
      Abia a treia oară când am dat examenul s-a îndurat profesorul să mă treacă.
      Only on the third time I took the exam did the teacher see fit to pass me.
      Bine că te-ai îndurat să vii! Știi cât e ceasul?
      Good thing you finally deigned to arrive! Do you know what time it is?
  2. (transitive) to endure, bear, suffer
    Poporul român a îndurat dictatura comunistă timp de patruzeci de ani.
    The Romanian people endured the Communist dictatorship for forty years.
    Plantele acestea nu îndură clima de aici.
    These plants can’t withstand the local climate.
  3. (reflexive, most­ly obsolete, chiefly in the negative) to be cruel, be indifferent to someone’s suffering [+ de (person)]
    1. (reflexive, chiefly in the negative, catenative) to bring oneself to do something that would cause someone else displeasure
      Trebuia să mă ridic, însă pisica dormea la mine în poală și nu mă înduram să o trezesc.
      I had to get up, but the cat was sleeping in my lap and I couldn’t bring myself to wake it up.
  4. (reflexive, obsolete) to leave someone [+ de (object)]
  5. (transitive, regional, rare) to allow

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]