դդում

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Armenian դդում (ddum).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

դդում (ddum)

  1. gourd, Cucurbita[1]
  2. (figuratively) dumb person, dummy, fool

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Lomavren: dətum

References[edit]

  1. ^ Ġazaryan, Ṙ. S. (1981) “դդում”, in Busanunneri hayeren-latineren-ṙuseren-angleren-franseren-germaneren baṙaran [Armenian–Latin–Russian–English–French–German Dictionary of Plant Names], Yerevan: University Press, § 267, page 25

Old Armenian[edit]

Etymology[edit]

A loanword of unknown origin.[1][2] Romani dudum (gourd) is usually treated as an Armenian borrowing, but it may be independently borrowed from the same source.[3] Has been compared to Akkadian 𒌑𒁺𒊌𒁺𒈬 (U2.du-uk-du-mu /⁠dukdumu, dugdumu⁠/, an unknown plant),[4][5] Hebrew דוּדָאִים (ḏūḏāʾīm, mandrake) and Sanskrit दुर्द्रुम (durdruma), दुद्रुम (dudruma, green onion),[6] दुन्दम (dundama, drum).[7] Note also the Indo-Aryan families of Sanskrit दुग्धिका (dugdhikā, sort of Asclepias or Oxystelma esculentum),[8] दुग्धिन् (dugdhin, milky),[9] and तुम्ब (tumba, the gourd Lagenaria vulgaris),[10] in which many similar words are found referring to various types of gourds, including Marathi दुधीण (dudhīṇ), Hindi दूधी (dūdhī, bottle gourd) (→ English dudhi).

Noun[edit]

դդում (ddum)

  1. gourd, Lagenaria
    • Ephrem the Syrian, Yayn čaṙēn or vasn erašti ew vašxaṙuacʿ [Homily on Draught and Usurers] :[11]
      Իսկ ՚ի գիջոյն և ՚ի թեթևէն՝ որ ըստ մասանց ջերմին է, պրաս․ իսկ հողանման ջերմ կաղամբ և այլ ա՟մ կծու․ իսկ թեթևագոյնսն ՚ի դդումսն և ՚ի սեխս և ՚ի մեղրապոպս։
      Isk ’i giǰoyn ew ’i tʻetʻewēn, or əst masancʻ ǰermin ē, pras; isk hołanman ǰerm kałamb ew ayl a.m kcu; isk tʻetʻewagoynsn ’i ddumsn ew ’i sexs ew ’i mełrapops.
  2. a hollowed out gourd as a water container

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  1. ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “դդում”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, page 644ab
  2. ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 936
  3. ^ Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 138
  4. ^ J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period]‎[1] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 467
  5. ^ J̌ahukyan, Geworg (2010) “դդում”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 191a
  6. ^ Sampson, John (1926) “dudum”, in The Dialect of the Gypsies of Wales, Oxford: Clarendon Press, page 92a
  7. ^ Paspati, Alexandre G. (1870) “dudum”, in Études sur les Tchinghianés; ou, Bohémiens de l'Empire ottoman (in French), Constantinople: Impr. A. Koroméla, page 216
  8. ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “dugdhikā”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
  9. ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “dugdhin”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
  10. ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “tumba”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
  11. ^ Epʻrem Xori Asori (1836) Srboyn Epʻremi matenagrutʻiwnkʻ. Hator čʻorrord. Čaṙkʻ ew ałōtʻkʻ [Collected works of Ephrem the Syrian. Volume IV: Homilies and Prayers] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 204–205

Further reading[edit]

  • Ališan, Ġewond (1895) “դդում”, in Haybusak kam haykakan busabaṙutʻiwn [Armenian Botany] (in Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, § 573, page 142
  • Awgerean, Mkrtičʻ, Čēlalean, Grigor (1865) “դդում”, in Aṙjeṙn baṙaran haykaznean lezui [Pocket Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), 2nd edition, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 238a
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836) “դդում”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 607b
  • J̌axǰaxean, Manuēl (1837) “դդում”, in Baṙgirkʻ i barbaṙ hay ew italakan [Armenian–Italian Dictionary], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 401b
  • Ġazarean, Ṙ. S. (2000) “դդում”, in Tʻosunean G. B., editor, Grabari baṙaran [Dictionary of Old Armenian] (in Armenian), volume I, Yerevan: University Press, page 358a
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “դդում”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 137b
  • Seidel, Ernst (1908) Mechithar’s, des Meisterarztes aus Her, ‘Trost bei Fiebern’: nach dem Venediger Druck vom Jahre 1832 zum ersten Male aus dem Mittelarmenischen übersetzt und erläutert (in German), Leipzig: Verlag von Johann Ambrosius Barth, § 36, page 121