פְלוּ
Jump to navigation
Jump to search
Judeo-Italian[edit]
Etymology[edit]
Derived from Classical Latin plūs (“more; further”), from Old Latin plous, from Proto-Italic *plēōs, from Proto-Indo-European *pleh₁yōs, derived from the root *pleh₁- (“to fill”).
Cognate with Italian più, Ladin plu, Sardinian prus.
Adverb[edit]
פְלוּ (plu)
- more
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets][1] (manuscript), translation of נְבִיאִים (Nəvīʾīm, “Prophets”) (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 26, page 3, text lines 2–4:
- אֵי נוּן אִינְטֵיסֵירוֹ אַה מִי אֵי נוּן קְלֵינַארוֹ לַה רֵיקֵילַה לוּרַה אֵי אִינְדוּרִירוֹ לוּ צֵיפֵיצוֹ לוּרוֹ מַאלִינַארוֹ פְלוּ קֵי לִי פַאטֵירִי לוּרִי׃ (Judeo-Roman)
- E nun intesero a mi, e nun clenaro la rechela lura, e induriro lu cepezzo luro; malinnaro plu che li pateri luri.
- [original: וְלוֹא שָׁמְעוּ אֵלַי וְלֹא הִטּוּ אֶת־אָזְנָם וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם הֵרֵעוּ מֵאֲבוֹתָם׃]
- Vəlôʾ śāməʿû ʾelay vəlōʾ hiṭṭû ʾeṯ-ʾāzənām vayyaqəšû ʾeṯ-ʿārəppām hereʿû meʾăḇôṯām.
- And they did not listen to me, and did not incline their ear, and made their neck stiff; they became worse than their fathers.
- (literally, “ […] they worsened more than the fathers their.”)
Categories:
- Judeo-Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Judeo-Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Judeo-Italian terms derived from Classical Latin
- Judeo-Italian terms derived from Old Latin
- Judeo-Italian terms derived from Proto-Italic
- Judeo-Italian lemmas
- Judeo-Italian adverbs
- Judeo-Italian terms with quotations