حرف زدن

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Persian[edit]

Etymology[edit]

حَرْف (harf, letter) +‎ زَدَن (zadan, to beat).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? harf zaḏan
Dari reading? harf zadan
Iranian reading? harf zadan
Tajik reading? harf zadan

Verb[edit]

حَرْف زَدَن (harf zadan)

Dari گپ زدن
Iranian Persian حرف زدن
Tajik гап задан
  1. (Iran, more informal) to talk; to speak
    Synonym: صُحْبَت کَرْدَن (sohbat kardan, more formal)
    میل دارم با شما حرف بزنم.
    meyl dâram bâ šomâ harf bezanam.
    I'd like to speak with you.
    • c. 1580, Vahshī Bāfqī, “گلهٔ یار دل‌آزار”, in گزیده اشعار [Selected Poems]‎[1]:
      چیست مانع ز من زار چه می‌پرهیزی؟
      بگشا لعل شکربار چه می‌پرهیزی؟
      حرف زن ای بت خونخوار چه می‌پرهیزی؟
      نه حدیثی کنی اظهار چه می‌پرهیزی؟
      čī-st māni' zi man-i zār či mē-parhēzī?
      bugšā la'l-i šikarbār či mē-parhēzī?
      harf zan ay but-i xūnxwār či mē-parhēzī?
      na hadīsē kunī izhār či mē-parhēzī?
      What's the problem with this wretched me? Why keep away?
      Open your sugar-bearing ruby lips! Why keep away?
      Talk [to me], my idol who drinks my blood! Why keep away?
      You do not tell a single tale! Why keep away?
      (Classical Persian transliteration)
    • 1967, Samad Behrangi, ماهی سیاه کوچولو [The Little Black Fish]:
      چند روزی بود که ماهی کوچولو تو فکر بود و خیلی کم حرف می‌زد.
      čand ruz-i bud ke mâhi-ye kučulu tu fekr bud va xeyli kam harf mi-zad.
      It was for several days that the little fish was deep in thought and spoke very little.

Conjugation[edit]