مقدس

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

ِApparently an irregular noun of place from قَدُسَ (qadusa, to be holy), occurring chiefly in an Arabic name for the Temple in Jerusalem, بَيْت المَقْدِس (bayt al-maqdis, The House of the Holy Place), with the regular form being مَقْدَس (maqdas). Compare مَطْلَع (maṭlaʕ, rising place) and its irregular variant, مَطْلِع (maṭliʕ). Compare also the irregular مَنْكِب (mankib, shoulder-joint), a derivation that Sībawayh, however, suspected to be a name for this body part rather than a noun of place.

Compare with Aramaic מַקְדְּשָׁא (maqdəšā), Hebrew מִקְדָּשׁ (miqdāsh), Punic 𐤌𐤉𐤒𐤃𐤔 (myqdš).

Noun[edit]

مَقْدِس (maqdism

  1. a holy place; a sanctuary
Declension[edit]

Etymology 2[edit]

Root
ق د س (q-d-s)

Derived from the passive participle of قَدَّسَ (qaddasa, to sanctify, to make holy, to consecrate).

Adjective[edit]

مُقَدَّس (muqaddas) (feminine مُقَدَّسَة (muqaddasa), masculine plural مُقَدَّسُونَ (muqaddasūna), feminine plural مُقَدَّسَات (muqaddasāt))

  1. sacred, holy
  2. sanctified
  3. consecrated
Declension[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
  • Wehr, Hans (1979) “قدس”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Azerbaijani[edit]

Adjective[edit]

مقدس

  1. Arabic spelling of müqəddəs

Chagatai[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Arabic مُقَدَّس (muqaddas).

Adjective[edit]

مقدس (transliteration needed)

  1. holy

Descendants[edit]

Ottoman Turkish[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Arabic مُقَدَّس (muqaddas).

Adjective[edit]

مقدس (mukaddes)

  1. holy

Descendants[edit]

Persian[edit]

Etymology[edit]

From Arabic مُقَدَّس (muqaddas).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? muqaḏḏas
Dari reading? muqaddas
Iranian reading? moğaddas
Tajik reading? muqaddas

Adjective[edit]

Dari مقدس
Iranian Persian
Tajik муқаддас

مقدس (moqaddas)

  1. holy, sacred
    • c. 1390, Hafez, “Ghazal 452”, in دیوان حافظ [The Divan of Hafez]‎[1]:
      هزار جان مقدس بسوخت زین غیرت
      که هر صباح و مسا شمع مجلس دگری
      hazār jān-i muqaddas bisōxt z-īn ğayrat
      ki har sabāh u masā šam'-i majlis-i digar-ī
      A thousand holy souls have burned from jealousy,
      Since you are the candle of a different crowd every morning and evening.
      (Classical Persian romanization)

Descendants[edit]

Further reading[edit]

South Levantine Arabic[edit]

Root
ق د س
2 terms

Etymology[edit]

From Arabic مُقَدَّس (muqaddas).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (Urban) /mʔad.das/, [ˈmʔad.das]
  • IPA(key): (Bedouin) /mɡad.das/, [ˈmɡad.das]
  • (file)

Adjective[edit]

مقدّس (mʔaddas) (feminine مقدّسة (mʔaddse))

  1. sacred, holy
    Synonym: حرام (ḥarām)

Urdu[edit]

Etymology 1[edit]

Adjective[edit]

مقدس (muqaddas) (Hindi spelling मुक़द्दस)

  1. holy, sacred

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

مقدس (muqaddasm (formal plural مقدسین, Hindi spelling मुक़द्दस)

  1. (Christianity) saint (chiefly used by Urdu & Punjabi speaking Christians for their saints)
    مقدس یوحنا رسول۔
    muqaddas yuhanna rasul.
    Saint John the Apostle.

See also[edit]