ܝܗܒܠ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Assyrian Neo-Aramaic[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Root
ܘ ܗ ܒ (w h b)
3 terms

A blend of Aramaic יְהַב (yəhaḇ) combining ܠ- (l-, to); related to Arabic وَهَبَ (wahaba).

Pronunciation[edit]

  • (standard) IPA(key): [jaːwelː]
  • (Urmian) IPA(key): [jaːvelː]

Verb[edit]

ܝܵܗ݇ܒ݂ܹܠ (yāḇēl) (present participle ܝܵܗ݇ܒ݂ܵܐ (yāḇā), past participle ܝܘܼܗ݇ܒ݂ܵܐ (yūḇā))

  1. to give
    ܗܲܒ݂݇ܠ ܠܝܼ ܩܕ݂ܝܼ̈ܠܹܐ.hal lī qḏīlē.Give me the keys.
    ܐ݇ܡܝܼܪ ܠܝܼ ܐܸܠܘܼܗܝ ܕܒܸܬ ܝܵܗ݇ܒ݂ܹܢ ܠܘܼܟ݂ ܬܠܵܬ݂ ܟܘܿܣܝܵܬܹ̈ܐ.mīr lī ilūh d-bit yāḇēn lūḵ tlāṯ kōsyātē.I told him that I will give you three hats.
    ܟܹܐ ܒܵܥܹܐ ܕܝܵܗ݇ܒ݂ܹܠ ܟܸܣܦܵܐ ܠܬܲܪܥܵܝܵܐ ܦܲܪܨܘܿܦܵܐܝܼܬ݂.kē bāˁē d-yāḇēl kispā l-tarˁāyā parṣōpāˀīṯ.He wants to give money to the doorman personally.
    • Matthew 6:11:
      ܗܲܒ݂݇ܠ ܠܲܢ ܠܲܚܡܵܐ ܕܣܘܼܢܩܵܢܲܢ ܐܸܕܝܘܿܡ ܝܵܘܡܵܐ.
      hal lan laḥmā d-sunqānan idyōm yāwmā.
      Give us the bread of our need this day.
    • 2 Corinthians 9:7:
      ܟܠ ܚܲܕ݇ ܘܵܠܹܐ ܕܝܵܗ݇ܒܹܠ ܐܲܝܟ݂ ܕܡܘܼܬܒ݂ܵܐ ܝܠܹܗ ܒܠܸܒܹܗ، ܠܵܐ ܒܦܫܵܡܬܵܐ ܘܠܵܐ ܬ݇ܚܘܿܬ ܚܲܝܠܵܐ، ܡܸܛܠ ܐܲܠܵܗܵܐ ܟܹܐ ܡܲܚܸܒ ܠܝܵܗܒ݂ܵܢܵܐ ܚܸܕ݂ܝܵܐ.
      kul ḥa wālē d-yābēl ayḵ d-mutḇā ìlēh b-libbēh, lā b-pšāmtā w-lā ḥōt ḥaylā, miṭṭul allāhā kē maḥḥib l-yāhḇānā ḥiḏyā.
      So let each one give as he purposes in his heart, not grudgingly or of necessity; God loves a cheerful giver.
    • John 14:27
      ܫܠܵܡܵܐ ܒܸܫܒ݂ܵܩܵܐ ܝܘܸܢ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܫܠܵܡܝܼ ܒܝܼܵܗ݇ܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ. ܠܵܐ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܥܵܠܡܵܐ ܟܹܐ ܝܵܗܒܹܠ؛ ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ. ܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܫܓ݂ܝܼܫܵܐ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܠܵܐ ܙܵܕ݂ܹܥ.
      šlāmā bišḇāqā ìwen l-kislāwḵōn, šlāmī bīyāḇā ìwen illāwḵōn. lā dāḵī d-ˁālmā kē yāhbēl; bīyāhḇā ìwen illāwḵōn. lā pāˀēš šḡīšā libbāwḵōn w-lā zāḏēˁ.
      Peace I leave with you, My peace I am giving to you; not as the world gives, am I giving to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  2. to allow, permit, let
    Synonyms: ܫܵܒ݂ܹܩ (šāḇēq), ܦܵܣܹܣ (pāsēs), ܡܲܫܸܦ (maššip)

Conjugation[edit]