ἐνθάδε
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek[edit]
Alternative forms[edit]
- ἐνθάδ’ (enthád’)
Etymology[edit]
From ἐν- (en-, “where”) + -θα (-tha, “towards”) + -δε (-de, “here”). This is the expected proximal destination demonstrative reflex, while the proximal place one would have been ἐν- (en-) + -δε (-de). The solely proximal destination one is δεῦρο (deûro).
Pronunciation[edit]
- (5th BCE Attic) IPA(key): /en.tʰá.de/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /enˈtʰa.de/
- (4th CE Koine) IPA(key): /enˈθa.ðe/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /enˈθa.ðe/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /enˈθa.ðe/
Adverb[edit]
ἐνθάδε • (entháde)
- hither, here
- 2022 May 18, Seumas Macdonald, chapter 3, in Linguae Graecae Per Se Illustrata[1]:
- ὁ δὲ Ἀλέξιος ἀποκρῑ́νεται «ἡ μὲν μήτηρ ἐνθάδε οὐκ ἔστιν, ὁ δὲ Δημήτριός ἐστιν.»
- ho dè Aléxios apokrī́netai «hē mèn mḗtēr entháde ouk éstin, ho dè Dēmḗtriós estin.»
- Alexius answers "On one hand mom is not here, but on the other hand Demetrius is."
- thither, there
- in this case, in this condition
- to this point, at this stage
- now
Synonyms[edit]
- (here): ἔνθα (éntha)
See also[edit]
References[edit]
- “ἐνθάδε”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press