不見兔子不撒鷹
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
to not see; to not meet | rabbit; hare; gay man | not; no | to scatter; let go | eagle; falcon; hawk | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (不見兔子不撒鷹) | 不見 | 兔子 | 不 | 撒 | 鷹 | |
simp. (不见兔子不撒鹰) | 不见 | 兔子 | 不 | 撒 | 鹰 | |
Literally: “Don't release the falcon (to hunt) if you can't spot a hare”. |
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
不見兔子不撒鷹
- don't rush to take actions until you've made your objective clear