弱水三千,只取一瓢飲

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

Ruo Shui three thousand
 
only; merely; just
only; merely; just; but
 
to take; to get; to choose
to take; to get; to choose; to fetch
 
one; single; a
one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.)
dipper; ladle drink
trad. (弱水三千,只取一瓢飲) 弱水
simp. (弱水三千,只取一瓢饮) 弱水

Etymology[edit]

From: Chapter 91 of the Dream of the Red Chamber

  • Literally: (although) the Ruo River is three thousand li long, one only drinks one ladle worth of water from it.
    Later on, this phrase was used as a metaphor for choosing only one companion out of all potential mates.

Pronunciation[edit]


  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: ruòshuǐsānqiān, zhǐ qǔ yīpiáo yǐn [Phonetic: ruòshuǐsānqiān,zhípiáoyǐn]
      • Zhuyin: ㄖㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ , ㄓˇ ㄑㄩˇ ㄧ ㄆㄧㄠˊ ㄧㄣˇ
      • Tongyong Pinyin: ruòshuěisancian, jhǐh cyǔ yipiáo yǐn
      • Wade–Giles: jo4-shui3-san1-chʻien1, chih3 chʻü3 i1-pʻiao2 yin3
      • Yale: rwò-shwěi-sān-chyān-, jř chyǔ yī-pyáu yǐn
      • Gwoyeu Romatzyh: ruohshoeisanchian, jyy cheu ipyau yiin
      • Palladius: жошуйсаньцянь, чжи цюй ипяо инь (žošujsanʹcjanʹ, čži cjuj ipjao inʹ)
      • Sinological IPA (key): /ʐu̯ɔ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵⁻⁵¹ pʰi̯ɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/

Idiom[edit]

弱水三千,只取一瓢飲

  1. there are so many potential lovers to choose from, but you only pick one from among those potential lovers