橄欖
Jump to navigation
Jump to search
See also: 橄榄
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (橄欖) | 橄 | 欖 | |
simp. (橄榄) | 橄 | 榄 |
Etymology[edit]
Borrowed from a Kra-Dai language in ancient times.
Compare Zhuang gyamj (“olive”), Lao ເຫລືອມ (lư̄am, “Canarium kerrii”), ເກິມ (kœm, “Canarium venosum”), as well as Middle Vietnamese tlám (“olive”) (from earlier < *klam; Modern trám).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
橄欖
- Chinese olive (Canarium album)
- European olive (Olea europaea)
Usage notes[edit]
It is easy to confuse the European and Chinese olives, because they are often referred to by the same name. Fortunately, there is little overlap in use: the European olive is packaged for food in brine (it is inedible fresh), or as oil pressed from the fruit. The Chinese olive is dried or candied, or the nuts are eaten. The European olive is foreign and mentioned in the Bible, as well as in the context of the Middle East and Europe, while the Chinese olive is native and East Asian.
Synonyms[edit]
Dialectal synonyms of 橄欖 (“olive”) [map]
Derived terms[edit]
- 橄榄仙
- 橄榄岩
- 橄欖僊/橄榄仙
- 橄欖子/橄榄子 (“betel nut”)
- 橄欖孫/橄榄孙
- 橄欖山/橄榄山 (Gǎnlǎn Shān)
- 橄欖枝/橄榄枝 (gǎnlǎnzhī, “olive branch”)
- 橄欖樹/橄榄树 (gǎnlǎnshù)
- 橄欖油/橄榄油 (gǎnlǎnyóu, “olive oil”)
- 橄欖球/橄榄球 (gǎnlǎnqiú, “rugby”)
- 橄欖石/橄榄石 (gǎnlǎnshí, “olivine”)
- 橄欖糖/橄榄糖
- 橄欖綠/橄榄绿
- 橄欖色/橄榄色 (gǎnlǎnsè)
- 橄欖菜/橄榄菜
- 橄欖香/橄榄香
- 油橄欖/油橄榄
- 洋橄欖/洋橄榄
- 綠橄欖/绿橄榄 (lǜgǎnlǎn)
- 錫蘭橄欖/锡兰橄榄 (xīlán gǎnlǎn)
- 黑橄欖/黑橄榄 (hēigǎnlǎn, “black olive”)
Descendants[edit]
Others:
- → English: kana (“olives that have been dried and preserved using salt and sugar, eaten as a snack”)
- Macanese: (from 欖) lám
- → Malay: kanar (“Chinese olive eaten salted or sweet”)
- → Thai: กาน้า (kānā, “Canarium album”)
Verb[edit]
橄欖
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
橄 | 欖 |
かん Hyōgaiji |
らん Hyōgaiji |
on’yomi |
Noun[edit]
- Chinese olive
- (dated, by confusion) olive
Derived terms[edit]
- 橄欖岩 (kanrangan, “peridotite”)
- 橄欖石 (kanranseki, “olivine, peridot”)
- 橄欖山 (Kanranzan, “Mount of Olives”)
- 橄欖油 (kanran'yu, “olive oil”)
- 橄欖色 (kanranshoku, “olive colour”)
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
橄 | 欖 |
Noun[edit]
Categories:
- Chinese terms borrowed from Kra-Dai languages
- Chinese terms derived from Kra-Dai languages
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mainland China Chinese
- Chinese internet slang
- Chinese vulgarities
- Chinese disyllabic morphemes
- zh:Fruits
- zh:Nuts
- zh:Sapindales order plants
- zh:Olive family plants
- Japanese terms spelled with 橄
- Japanese terms spelled with 欖
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese dated terms
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script