πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Gothic[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *bΔ«stΔ…. Related to πŒ±πŒ΄πŒΉπ„πŒ°πŒ½ (beitan, β€œto bite”) (compare Old High German billa (β€œunleavened bread”) and Old English andbita (β€œyeast”)).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„ β€’ (beistn

  1. leaven (agent used to make dough rise)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 8:15:
      𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌰𐌿𐌸 𐌹𐌼 πŒ΅πŒΉπŒΈπŒ°πŒ½πŒ³πƒ: πƒπŒ°πŒΉπˆπŒΉπŒΈ 𐌴𐌹 πŒ°π„πƒπŒ°πŒΉπˆπŒΉπŒΈ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πŒΈπŒΉπƒ πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„πŒΉπƒ π†πŒ°π‚πŒ΄πŒΉπƒπŒ°πŒΉπŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„πŒΉπƒ πŒ·πŒ΄π‚π‰πŒ³πŒΉπƒ.
      jah anabauΓΎ im qiΓΎands: saiΖ•iΓΎ ei atsaiΖ•iΓΎ izwis ΓΎis beistis fareisaiΔ“ jah beistis hΔ“rōdis.
      And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Galatians 5:9:
      πŒ»πŒ΄πŒΉπ„πŒΉπŒ» πŒ±πŒ΄πŒΉβŸ¨πƒβŸ©π„πŒΉπƒ 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 πŒ³πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπŒΈ.
      leitil bei⟨s⟩tis allana dag distairiþ.
      A little leaven leaveneth the whole lump. (KJV).

Declension[edit]

Neuter a-stem
Singular Plural
Nominative πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„
beist
Vocative πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„
beist
Accusative πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„
beist
Genitive πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„πŒΉπƒ
beistis
Dative πŒ±πŒ΄πŒΉπƒπ„πŒ°
beista

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Lehmann, Winfred P. (1986) β€œB40. beist”, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feist’s dictionary, Leiden: E. J. Brill, page 66

Further reading[edit]

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 18