Category:English pseudo-loans from French

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Newest and oldest pages 
Newest pages ordered by last category link update:
  1. restauranteuse
  2. café royale
  3. toujours perdrix
  4. triple entendre
  5. nom de clavier
  6. nom de Web
  7. vive la différence
  8. voir dire
  9. double entendre
  10. cause célèbre
Oldest pages ordered by last edit:
  1. nom de Web
  2. double entendre
  3. toujours perdrix
  4. triple entendre
  5. café royale
  6. nom de plume
  7. cause célèbre
  8. voir dire
  9. vive la différence
  10. nom de clavier

English pseudo-loans from French, i.e. terms that appear to be French, but are not used or have an unrelated meaning in French itself.

To categorize a term into this category, use {{pl|en|fr|source_term}} (or {{pseudo-loan|...}}, using the same syntax), where source_term is the source-language term that the term in question was borrowed from.


Pages in category "English pseudo-loans from French"

The following 12 pages are in this category, out of 12 total.