Reconstruction talk:Proto-South Dravidian/ēlakāy

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 6 years ago by Victar
Jump to navigation Jump to search

@Victar Krishnamurty reconstructs the parts *ēl-V- and *kāy. Should we use *y or the usual *j? I think *y is more common among Dravidianists but I've noticed that our Proto-Sino-Tibetan entries used *j instead of the standard *y in Sinology as well. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 02:38, 8 December 2017 (UTC)Reply

@AryamanA: I don't really have any opinion on y or j -- I was just going off of *aḍáikāj. I much prefer *ēla over *ēl-V- though. --Victar (talk) 02:47, 8 December 2017 (UTC)Reply
@Victar: I guess *j is fine then. I think the point is that *V cannot be reliably reconstructed, but looking at Burrow's dictionary I think all the descendants show *a. Also, {{R:hi:McGregor}} claims the Hindi is from an intermediate Persian [script needed] (ilācī) from Dravidian, but I can't find such a word in {{R:fa:Steingass}}. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 02:52, 8 December 2017 (UTC)Reply
@AryamanA: Yeah, the only Iranian form I can find is Persian هل (hel), which is supposedly borrowed from Sanskrit. --Victar (talk) 02:58, 8 December 2017 (UTC)Reply
Also, I'm thinking now that *y is a better choice, which is inline with the transliteration of its descendants. *j is probably just a vestige from some German linguists. --Victar (talk) 03:01, 8 December 2017 (UTC)Reply

@Victar Garo and Manipuri are spoken on the opposite side of India from Gujarati. Bengali is the only large Indo-Aryan language that brings borrowings to them (and as of late Hindi, which is being used as a lingua franca in Northeast India). Out of curiosity, what source did you find this in? I just think it's very unlikely since Gujarati hasn't had any influence in Eastern India. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 14:26, 8 December 2017 (UTC)Reply

@AryamanA: Thanks for clearing that up. I believe it was from the Wikipedia article. I created an entry for *ēla. I'm trying to find suss out some more Iranian descendants. One source claims, the Indo-Aryan forms are from Iranian, and the other claims the opposite. It's a bit of a mess. Perhaps you could have a look at the Indo-Aryan forms. --Victar (talk) 15:16, 8 December 2017 (UTC)Reply

@AryamanA, I've seen Punjabi ਇਲੈਚੀ (ilaicī) pretty frequently. Why do you think it invalid? --Victar (talk) 18:13, 8 December 2017 (UTC)Reply

@Victar: I've never seen it before, but it does seem to have some hits on Google, so my bad. A lot of my relatives are native Punjabi speakers actually, so I've picked up a bit. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 18:58, 8 December 2017 (UTC)Reply

@AryamanA, I think it's probably a safe bet that Pashto لچي (lachi) was borrowed from Urdu, no? --Victar (talk) 19:09, 8 December 2017 (UTC)Reply

@Victar: I would think so. I think the Urdu words are wrong (or at least transliterated wrong), I only know of الائچی (ilāicī). —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 19:58, 8 December 2017 (UTC)Reply
@AryamanA: I obviously don't speak Urdu, but they check out on Google. --Victar (talk) 01:53, 9 December 2017 (UTC)Reply