Talk:σέρνω το χορό

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by Sarri.greek
Jump to navigation Jump to search

@Sarri.greek: Γεια σου, και καλά Χριστούγεννα! Shouldn't this be moved to σέρνω τον χορό (sérno ton choró)? Per utramque cavernam 19:55, 25 December 2018 (UTC)Reply

Νο, Per, it is ok. In speech (and this is a colloquial expression) the ν goes before β, δ, γ, φ, θ, χ, μ, ν, λ, ρ, σ, ζ. In writing, it is preserved for the masculines, etc. (cf. καπνίζω σα φουγάρο is how people say it (καπνίζω σαν φουγάρο). sarri.greek (talk) 20:01, 25 December 2018 (UTC)Reply
Of course, Per one could also say it with the ν. It is a personal choice. sarri.greek (talk) 20:11, 25 December 2018 (UTC)Reply