Talk:абстрэльваць

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Atitarev
Jump to navigation Jump to search

@PUC, Benwing2: Hi @PUC, long time no see! Re diff: I haven't found serious issues with User:BajookThug's edits but please point out if you see anything.

@BajookThug, I would recommend searching and adding correct word stresses in usage examples (accuracy is important or if you're not sure, don't add) and use the inline template to reduce the number of lines for short examples, especially if you have multiple, e.g. instead of:
  • Прайшла чутка пра яго прыезд
    Prajšla čutka pra jahó pryjezd
    There was a rumor about his arrival.
    (literally, “A rumor went around about his arrival.”)

Use (not the stress marks)

  • Прайшла́ чу́тка пра яго́ прые́здPrajšlá čútka pra jahó pryjézdThere was a rumor about his arrival. (literally, “A rumor went around about his arrival.”)

Re: "Conjugation data based off of Russian обстреливать, may not be correct": This doesn't inspire confidence, I agree with @PUC. If you're not confident about the inflection, aspect, gender, transitivity, etc. pls refrain from adding and use {{rfinfl|be|verb}}. http://www.slounik.org/ gives full inflections, mostly but they need to be read correctly. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:24, 27 February 2022 (UTC)Reply

yea обстреливать was one of my older edits before I learned how to properly understand the format of Slounik, but yeah i got it now i'll make sure to not repeat the same mistake. Also, this reminds me, could you check траціць, according to Slounik one of the verb forms is "трацячы", and I believe its the Adverbial past tense form but idk how to put it in the inflection table. BajookThug (talk) 01:39, 28 February 2022 (UTC)Reply
@BajookThug: You had a wrong aspect on тра́ціць (trácicʹ) in the conjugation table, so maybe that was a reason for User:PUC's concern? You have to be careful.
The main space is not the right place to add comments like this: Adverbial past tense form is actually трацячы.
тра́цячы (trácjačy) is not a PAST tense but a PRESENT tense adverbial. You need to be able to read all forms correctly from slounik.org. The conjugation module doesn't automatically determine the adverbial forms, so it's added manually by {{be-conj|тра́ціць<4a.impf.tr.ppp.pradp->}}. Note the |pradp-= per Template:be-conj/documentation. @Benwing2: FYI.
I've made the necessary changes. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:43, 28 February 2022 (UTC)Reply
I see, thanks! I thought it was the present tense at first, but when I tried to used pradp it wasn't working properly so I thought I was wrong and it was the past tense. Thanks for the info. BajookThug (talk) 11:27, 28 February 2022 (UTC)Reply
@BajookThug: I hope it makes sense now why it didn't work. You had the verb as perfective first and perfective verbs don't have present tense forms. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 20:38, 28 February 2022 (UTC)Reply