Talk:בעל

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 10 years ago by 77.7.121.153
Jump to navigation Jump to search

On all these dictionaries they never mention the form named on women בעלת because they are male chauvinists robbing women of the title named on them by Almighty God Genesis 20:3. It does not mean Husband and Wife, it means Boss and Boss Lady

When ever it refers to a woman having a Baal, or as Baalet, it does not mean he is her owner, she represents him like in Genesis it calls Sarah as Baaket Baal, and the woman represents her Baal who sits among the elders at the city gate on Proverbs. It means he is her business partner that like she does to him, he highly exalts her as his Business Partner like in the Alphabetical explanation of a virtuous woman in Proverbs 29, where the first sentence starts with Alep and then the next unto Tau and contains 40 virtues attributed to her by Almighty God.

Moses uses different words to say both her nakedness belongs to her man, and his to her in Leviticus, those words mean a mutual property.

Joseph R Loegering (talk) 08:35, 14 August 2013 (UTC)Reply

We're a descriptive, not a prescriptive dictionary: we define words as they are actually used, not as we'd like them to be used. If you can find enough eligible uses of בעלת using the definition you think is correct (see WT:CFI for details), then go ahead and create the entry. Just remember to use a neutral point of view in your definition (we're a dictionary, not a debating society), and format it according to WT:ELE and the guidelines at WT:AHE. Be sure to include citations (to show usage- not support from authoritative sources- see WT:CITE), for anything that might be questioned as far as whether it's used: anything uncited is subject to being sent to WT:RFV and removed if nobody can find enough examples that meet CFI. Also remember that most of what you've discussed has no business in the entry- that's encyclopedia material, not dictionary material. Be concise. Chuck Entz (talk) 14:38, 14 August 2013 (UTC)Reply
Well, that's what you say. :) I think in some cases we are - gladly! - a (subtly) "prescriptive" dictionary, so to give subtle hints (like the one in this article, for instance!) to avoid misunderstandings or even embarrassing or unpleasant situations. We say "only use word X without possessive if you know what you're doing". So even though we're not forcing the users to do so, we give them a warning in time :) Whether they obey this warning or not, is on them. -andy 77.7.121.153 18:15, 27 October 2013 (UTC)Reply