Talk:一等

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Justinrleung in topic RFV discussion: January–July 2021
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: January–July 2021[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Taiwanese Hokkien it-tó͘ written as 一等. I can only find one song (劍獅) where it's written as 一度. — justin(r)leung (t...) | c=› } 18:20, 4 January 2021 (UTC)Reply

Others use romanization, like "『It-tóo』讚的好朋友", "lóng是世界it-tóo--ê", "日本核電个技術佮人才世界it-tóo". — justin(r)leung (t...) | c=› } 20:00, 20 May 2021 (UTC)Reply
It means somthing like "number one", and there is a brand of instant noodle called "一度讚" in Taiwan. and I think that it may be borrowed from Japanese. The most phonetic and semantic similar Japanese word of "it-tó͘" is "一等" (ittō)@Justinrleung.--Yoxem (talk) 06:51, 24 July 2021 (UTC)Reply
@Yoxem: It should be from Japanese 一等, but I'm not sure if people write it as that. It seems like 一度 is the most common way this is written, like in this poem: 名聲人品一度讚 (Miâ-siaⁿ jîn-phín it-tó͘-chán). — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:13, 28 July 2021 (UTC)Reply