Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by TAKASUGI Shinji
Jump to navigation Jump to search

@Poketalker: Hi. Please see Template talk:ja-kanji reading for the rationale of using the Affix POS to present Sino-Japanese roots (字音語素 or 漢語造語成分). In this case, presenting the あい reading as an affix makes it clear that あい is used in compounds, but あつ or あち isn't. --Dine2016 (talk) 12:51, 30 January 2019 (UTC)Reply

@Dine2016: thanks for the link. Though split on what to put on the Compounds section. Normally would put the Middle-Chinese derived terms, Mandarin-borrowed, irregular, jukujikun, etc. to Compounds; while Sino-Japanese terms coined in Japan go to Derived terms of particular Sino-Japanese reading (if there is one). ~ POKéTalker01:19, 31 January 2019 (UTC)Reply
@Poketalker: Thanks for the remainder. Yes, many of the Sino-Japanese terms are borrowed from Middle Chinese rather than coined in Japan, so putting them under the Derived terms would be misleading. (On the other hand, astro- lists astronomy as a derived terms, though the entry at astronomy makes it clear that it is assembled in Ancient Greek and astro- +‎ -nomy is a surface analysis.) When I created affixes of kanji from to えい, I used the existing format of affixes on the wiki, such as 魚#Etymology 6. --Dine2016 (talk) 03:36, 31 January 2019 (UTC)Reply
(Notifying Eirikr, Wyang, TAKASUGI Shinji, Nibiko, Atitarev, Suzukaze-c, Poketalker, Cnilep, Britannic124, Fumiko Take, Nardog, Marlin Setia1, AstroVulpes, Tsukuyone, Aogaeru4, Huhu9001): How do you think affixes should be presented? Should the compounds be in the kanji section or the affix section? --Dine2016 (talk) 04:06, 31 January 2019 (UTC)Reply
I’m okay with the affix header but why is it used only for Japanese? — TAKASUGI Shinji (talk) 11:10, 31 January 2019 (UTC)Reply
Affix-type headers are used for some other languages — see for instance the Greenlandic affix -si, or compare {{en-prefix}} or {{zh-suf}}. Do you mean to ask why Japanese forms of this kind are called "affix" rather than, say, "root"? I don't know the answer to that. (Also, I have no specific preference for how to present affixes in Japanese.) Cnilep (talk) 00:15, 1 February 2019 (UTC)Reply
I wonder why it isn’t used for Chinese, Korean or Vietnamese. — TAKASUGI Shinji (talk) 10:16, 1 February 2019 (UTC)Reply
Placing compounds under the "Affix" section seems alright to me. —Suzukaze-c 03:03, 1 February 2019 (UTC)Reply