Talk:BitTorrent

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Nominated a while ago, can't find discussion, and deleted by User:Jackofclubs. However, this is not just a piece of corporate software, it is a protocol and possibly a generic way of referring to like file sharing programs. — This unsigned comment was added by DAVilla (talkcontribs).

Are protocols exempt from the usual restrictions on proper nouns? I suppose it would sort of make sense if they were, and they're obviously useful things for us to have entries for; but I can't recall this issue being raised before. In any event, I would be inclined to delete sense as far as the specific BT client goes (absent CFI-compliant citations, of course). -- Visviva 06:38, 22 September 2009 (UTC)[reply]
Yep, keep the protocol sense. It's a huge phenomenon and a word that many people will need defined for them if they come across it unawares. Tooironic 23:59, 26 October 2009 (UTC)[reply]


Needs to pass the brand names criteria. Conrad.Irwin 20:31, 3 March 2010 (UTC)[reply]

Cited fairly easily, removed the tag. - [The]DaveRoss 21:14, 3 March 2010 (UTC)[reply]
I've restored the tag for now. It's really not clear to me that those cites satisfy Wiktionary:Criteria for inclusion#Brand names. —RuakhTALK 02:32, 4 March 2010 (UTC)[reply]
I am not sure what you feel is unclear, the first cite "...acts as a BitTorrent client..." refers to the protocol not the software or else there wouldn't be multiple potential clients (a vs the). The second "...clusters in a large-scale BitTorrent-like underlying overlay network..." is commenting on network structure, something unique to the protocol and not the software which is a client. The third "...you can use the Transmission BitTorrent client to..." refers to an entirely different client which operates using the same protocol but is maintained by a whole different group. There are also multitudes more cites available, as well as tons of usage on the sites and forums of the dozens of other popular BitTorrent clients and trackers. - [The]DaveRoss 02:42, 4 March 2010 (UTC)[reply]
edit: Oh, I misread, yeah those are for the protocol not the client, I wasn't trying to cite the client which I thought was already removed. - [The]DaveRoss 02:44, 4 March 2010 (UTC)[reply]

BitTorrent is a US corporation which controls both the BitTorrent name and the BitTorrent protocol. BitTorrent is a trademark of BitTorrent, Inc. A BitTorrent client is part of Ubuntu Linux, which is sponsored by US corporation Canonical. Many parties have economic interest, so let's find three measly citations which very clearly fall under WT:BRANDMichael Z. 2010-03-18 19:03 z

RFV failed for the sense "The original BitTorrent client, simply named BitTorrent." Leaving the protocol. DAVilla 04:56, 2 July 2010 (UTC)[reply]