Talk:arachidicola

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: October 2022–November 2023[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Latin: "peanut-inhabiting". Or just Translingual?

At the Catalogue of Life five species names of fungi use this epithet, so it would remain as a Translingual entry in a somewhat simpler form (eg, no declension table). DCDuring (talk) 15:35, 27 October 2022 (UTC)Reply

The entry was changed in diff.
Here is one occurence of Latin "Pleosphaerulinae arachidicolae".
However, the part of speech and the inflecton given in arachidicola seems very dubious, compare -cola (forms masculine nouns instead of adjectives).
--Amicus vetus (talk) 10:35, 28 October 2022 (UTC)Reply
I wouldn't worry overmuch about the faithfulness of taxonomic New Latin to Classical word-formation rules. —Al-Muqanna المقنع (talk) 11:36, 28 October 2022 (UTC)Reply
Pleospaerulina arachidicola is a taxonomic name. As such it is not the best evidence of use of arachidicola as an adjective in Latin.
Lewis and Short has several words ending in cola defined as adjectives: amnicola, Boeticola, circumcola, dumicola, Fescenninicola, flucticola, nocticola, silvicola, undicola, vericola, as well as more defined as nouns. DCDuring (talk) 15:07, 28 October 2022 (UTC)Reply
RFV failed. I could not find any uses in Latin text, as opposed to as a specific epithet. Moving to Translingual as a consequence.--Urszag (talk) 06:29, 3 November 2023 (UTC)Reply