Talk:beard the lion in his den

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by Doremítzwr in topic Shorter form
Jump to navigation Jump to search

Shorter form[edit]

I've seen this phrase before as simply beard the lion. (See google books:"beard the lion" -"beard the lion in his den".) What should happen to this entry for the longer form, if the shorter is attested?  — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 23:25, 31 May 2010 (UTC)Reply

Not sure. I think we had this discussion a while back but can't remember the term we had then. For the moment I have made a redirect from the shorter form until we decide.--Dmol 23:32, 31 May 2010 (UTC)Reply
The American Heritage Dictionary of Idioms states that (deprecated template usage) beard the lion in his den is a derived term (or, as the AHD calls it, an "amplification") of (deprecated template usage) beard the lion. It would seem to me that, whereas (deprecated template usage) beard the lion means "confront a danger" or "take a risk", (deprecated template usage) beard the lion in his den adds that the danger is confronted in its "habitat" (as our present definition more or less has it). Our entries should reflect that. BTW, please note Visviva's and my corrections to your quotations, and be sure to follow the correct formatting in future. Thanks.  — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 22:07, 2 June 2010 (UTC)Reply