Talk:kick

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Equinox in topic Possible missing adjective
Jump to navigation Jump to search

Translations[edit]

Do the Catalan and Spanish translations require the translations of to at the end, as the French has (ie, should they be "to give a blow of [the] foot to" rather than just "to give a blow of [the] foot")? This this the transitive verb that is being translated, so it needs link to the object that follows. -- Paul G 15:49, 19 Dec 2003 (UTC)

mmm, I wasn't quite sure, I guess they need it. Hiezi 18:47, 19 Dec 2003 (UTC)

The Welsh 'cicio' is borrowed from English. Andrew H. Gray 18:13, 2 December 2015 (UTC) Andrew (talk)

RFV discussion: April–May 2019[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


"A button (of a joypad, joystick or similar device) that causes a video game character to kick." Another of the silly "button named after a verb" entries. Will we ever find a plural cite? Equinox 17:14, 23 April 2019 (UTC)Reply

RFV-failed Kiwima (talk) 21:21, 24 May 2019 (UTC)Reply

Possible missing adjective[edit]

It's hard to find, but I think "kick" can be a slang adjective, meaning "kick-ass" or cool. I once had a Three Investigators book (it contained two stories: Hot Wheels and Murder to Go) in which, IIRC, somebody exclaimed "that's a kick bolo tie!". I don't have the book any more and can't find its text online. Equinox 23:38, 18 February 2021 (UTC)Reply