Talk:kop of munt

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by Mnemosientje in topic RFD discussion: April 2017–March 2019
Jump to navigation Jump to search

RFD discussion: April 2017–March 2019[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Both SOP. —CodeCat 18:42, 14 April 2017 (UTC)Reply

Is it still used when tossing Euros, which have neither kop nor munt on them? If so, it's idiomatic. Korn [kʰũːɘ̃n] (talk) 20:38, 18 April 2017 (UTC)Reply
It would still be SOP, because there is still one side called kop and one side called munt. For Euro coins, munt is the side that's the same for all countries, kop is the side specific to each country. The kop side does have a head on it sometimes, depending on the country. For Dutch and Belgian ones it does. —CodeCat 17:55, 22 April 2017 (UTC)Reply
And these usages are found outside of these specific phrases? When you ask someone to do a hatching (nl. arcering) of a coin, you ask him to use the 'mint side' and not the 'number side'? Korn [kʰũːɘ̃n] (talk) 09:16, 24 April 2017 (UTC)Reply
If the coin-hatcher(?) would ask "What side should I do, kop of munt?" the customer would probably laugh and say "Hey, you're not going to toss my coin right!". Kop of munt is an extremely common expression, any references outside of that to sides of a coin are rare if you're not a coin collector or something. W3ird N3rd (talk) 00:24, 8 August 2017 (UTC)Reply
Keep. This is referring to a coin toss. Looking up kop and munt provides exactly 0.0 clue that this is just heads or tails. Heads or tails doesn't have an RfD so why would this? W3ird N3rd (talk) 00:24, 8 August 2017 (UTC)Reply


I can think of both non-SoP and SoP uses:

  1. (IMO non-SoP:) the practice of flipping a coin in the air, to choose between two alternatives; examples:
    • We doen kop of munt met mijn meegebrachte stuiver. Kop, gokt de aanvoerder, en dat wordt het. [1]
    • We hebben niet echt een keus, behalve wie het gaat doen. We kunnen kop of munt doen. [2]
    • Tot nu toe kon het me geen barst schelen wie er begonnen is, zegt hij, maar nu wil ik het weten. Als jullie het me niet binnen een minuut vertellen, straf ik degene die dit stomme kop of munt verliest. [3]
    • De een moest tot een man van de cultuur worden opgeleid, de ander tot man van de wetenschap. Maar wie tot wat? Kunth dacht na. Hij haalde zijn schouders op en stelde kop of munt voor. [4]
    • 'Weet je nog hoe we als kind kruis of munt deden? Als je iets verschrikkelijks moest doen, tosten we. Of als we met een groepje waren, deden we strootje trekken.' [5]
    • 'Maddie, waarom doe je niet gewoon kruis of munt?' vroeg hij dan, wanneer ze haar keuze uiteindelijk had weten terug te brengen tot stoofpot van kalfsvlees en lamskoteletten, maar op dat punt bleef steken. [6]
    • We dronken ons glas leeg en probeerden allebei de rekening te betalen, zodat we er kruis of munt om gooiden en ik won. [7]
    • Ze stegen af en toen Fred Leyburn zich over hun paarden had ontfermd, zei John: 'Ik m...m...moet nou een b...bad hebben, een stomend, d... dampend bad. We zullen k... k...kruis of munt doen, wie het eerste m...mag.' [8]
  2. (IMO SoP (though a common wordcombination):) just before flipping a coin, asking someone to make his/her choice; examples:
    • 'Oké, we gaan tossen!' Hij loopt met Audrey naar de scheidsrechter, die al met een grote munt klaarstaat. 'Kop of munt?' vraagt de scheidsrechter. 'Kop!' zegt Audrey. De munt vliegt omhoog en de scheidsrechter lacht naar haar. [9]
    • 'Laten we erom tossen,' opperde Van der Decken, en hij haalde een muntstuk tevoorschijn. 'Kop of munt.' 'Kop!' zei de koning. 'Munt,' zei Van der Decken en hij liet de munt zien. [10]
    • 'Wat wil jij, Bas, kruis of munt?' 'Kruis,' zei de door haar aangesproken jongen. 'Dan jij munt, Gerard,' zei ze. [11]

-- Curious (talk) 19:07, 21 November 2017 (UTC)Reply

If these alleged SoP uses are truly SoP, then so is heads or tails. But in my opinion the term is highly idiomatic; someone unfamiliar with the idiom will most likely not understand the question Kruis of munt?. The term is also used figuratively, similar to English coin toss, toss-up or fifty-fifty chance (which has an entry in the Cambridge English Dictionary):
    • ... een willekeurigheid bovendien, een kwestie van kop of munt, vriezen of dooien, fiftyfifty, je krijgt wat je krijgt, ... [12]
 --Lambiam 10:41, 15 July 2018 (UTC)Reply
Keep per Curious. — Mnemosientje (t · c) 10:52, 11 February 2019 (UTC)Reply
It seems we have no "delete" votes and four (taking Curious' comments on non-SOP uses as agreement that it is idiomatic enough to be kept; idem Lambiam) "keep" votes. Going to call RFD kept on this, it's sat here for long enough. — Mnemosientje (t · c) 19:49, 1 March 2019 (UTC)Reply