Talk:stracać

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Hythonia in topic RFV discussion: September 2021
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: September 2021[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


This doesn't seem to be a real word – the imperfective of stracić is tracić according to all major dictionaries. Looking through Google Books I was unable to find any occurences of the word that weren't misspellings of strącać. Hythonia (talk) 17:54, 24 September 2021 (UTC)Reply

I can't seem to find it in any dictionaries either. @Shumkichi, KamiruPL, Tashi, Vininn126 any opinions on this? BigDom 12:27, 27 September 2021 (UTC)Reply
I have never seen nor heard this word in reality and was kinda surprised by it's addition. I'm no native, but I'm fairly certain this should be removed. Vininn126 (talk) 12:43, 27 September 2021 (UTC)Reply
Scratch that - it's apparently a real word. I did some asking and people knew it. Vininn126 (talk) 12:52, 27 September 2021 (UTC)Reply
It seems that the most commong surving form of this word is stracenie, meaning execution. Vininn126 (talk) 12:57, 27 September 2021 (UTC)Reply
@Vininn126 But stracenie comes from stracić, the equivalent would be stracanie. stracić is in pretty much every dictionary with the "execute" sense (which actually we're missing here, I'll add that now), but like OP I can only find tracić as the imperfective equivalent. BigDom 13:04, 27 September 2021 (UTC)Reply
Yes, you're right. I also couldn't find any forms for this in the korpus. And the people I asked said it was non-standard. I think this might be a case of morphology being applied to something that hasn't become standard yet. Vininn126 (talk) 14:15, 27 September 2021 (UTC)Reply
@BigDom You're right. I trusted Kamiru with this one even though I found it weird; but he's also a native speaker and seems to be pretty knowledgeableeeee, so I thought that the word may be some archaic aspectual equivalent of "stracić" that I never heard of. But some verbs simply don't have their (im)perfective equivalents or the equivalents are affixed verbs, which don't form morphologically perfect pairs, and even though such potential forms are morphologically possible as far as the Polish grammar is concerned, we shouldn't create entries just to make everything even, to artificially fill in the gaps. But perhaps Kamiru knows of a source in which the verb actually occurs? Shumkichi (talk)
@BigDom, Shumkichi, Hythonia I've found some webquotes. here and here. It seems to be mostly used in the past impersonal. Vininn126 (talk) 10:55, 28 September 2021 (UTC)Reply
@Vininn126 I was a bit skeptical about these two examples, given they could've been plain typos, but once I finally had time to do some digging on my own, I was able to find the word in the Conceptual Dictionary of Old Polish, as well as the 1916 Michał Arct's Illustrated Dictionary of Polish. So it indeed exists (or existed), but it appears it's dated, and nowadays tracić should be used instead. Hythonia (talk) 14:10, 29 September 2021 (UTC)Reply