Template:RQ:Spenser Shepheardes Calender

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], The Shepheardes Calender: [], London: [] Hugh Singleton, [], →OCLC; reprinted as H[einrich] Oskar Sommer, editor, The Shepheardes Calender [], London: John C. Nimmo, [], 1890, →OCLC:

Usage[edit]

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Edmund Spenser's The Shepheardes Calender (1st edition, 1579). As the original 1579 edition of the work is not currently available online, the template can be used to create a link to one of the following online versions of the work at the Internet Archive:

Parameters[edit]

The template takes the following parameters:

  • |year=mandatory in some cases: if quoting from the 1586 edition, specify |year=1586. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1890 facsimile of the 1st edition (1579).
  • |gloss= – if quoting from one of the glosses by "E. K.", specify |gloss=1 or |gloss=yes.
  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from, which will usually be a month of the year, for example |chapter=January. In such cases a fuller chapter name will be automatically provided by the template. For other parts of the work (such as "The Generall Argument of the Whole Booke"), the template will display the chapter name provided.
  • |url= – if quoting from an unpaginated page of the work, use this parameter to manually specify the URL of the webpage to be linked to, like this: |url=https://archive.org/details/shepheardescalen00spen/page/2/mode/1up.
  • |2= or |folio=, and |verso=mandatory in some cases: instead of page numbers, the pages of the work are numbered by folios. Indicate the folio number, and use |verso=1 or |verso=yes to indicate that the verso (left-hand page) is being quoted from. If |verso= is omitted, the template assumes that the recto (right-hand page) is being quoted from. This parameter must be specified for the template to link to the online version of the work.
  • |folioend= and |versoend=, and |folioref= – if quoting a range of folios, for example, "folios 10, verso – 11, recto", use |folio= and |verso= to specify the folio at the start of the range, and |folioend= and |versoend= (if required) to specify the folio at the end of the range. In addition, use |folioref= and |versoref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears). (If quoting a recto page, omit |versoend= and |versoref=.)
  • |3=, |text= or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |4=, |t=, |translation= – a translation of the passage quoted into modern English.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
  • |termlang= – by default, the template categorizes entries on which it is placed into Category:English terms with quotations. To have the template categorize an entry into Category:Middle English terms with quotations instead, use |termlang=enm.

Examples[edit]

1890 facsimile of the 1st edition (1579)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Spenser Shepheardes Calender|chapter=October|folio=42|passage=But ah my corage cooles ere it be warme, / For thy, content vs in thys humble ſhade: / Where no ſuch troublous tydes han vs aſſayde, / Here we our ſlender pipes may ſafely '''charme'''.}}; or
    • {{RQ:Spenser Shepheardes Calender|October|42|But ah my corage cooles ere it be warme, / For thy, content vs in thys humble ſhade: / Where no ſuch troublous tydes han vs aſſayde, / Here we our ſlender pipes may ſafely '''charme'''.}}
  • Result:
    • 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “October. Ægloga Decima.”, in The Shepheardes Calender: [], London: [] Hugh Singleton, [], →OCLC; reprinted as H[einrich] Oskar Sommer, editor, The Shepheardes Calender [], London: John C. Nimmo, [], 1890, →OCLC, folio 42, recto:
      But ah my corage cooles ere it be warme, / For thy, content vs in thys humble ſhade: / Where no ſuch troublous tydes han vs aſſayde, / Here we our ſlender pipes may ſafely charme.
  • Wikitext: {{RQ:Spenser Shepheardes Calender|chapter=April|gloss=1|folio=15|verso=1|passage={{...}} {{w|Zephyrus}} the VVeſterne vvind being in loue vvith her [[[w:Chloris (nymph)|Chloris]]], and coueting her to vvyfe, gaue her for a dovvrie, the chiefedome and '''ſoueraigntye''' of al flovvers and greene herbes, grovving on earth.}}
  • Result:
    • 1579, E. K., “[Aprill. Ægloga Quarta.] Glosse.”, in Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], The Shepheardes Calender: [], London: [] Hugh Singleton, [], →OCLC; reprinted as H[einrich] Oskar Sommer, editor, The Shepheardes Calender [], London: John C. Nimmo, [], 1890, →OCLC, folio 15, verso:
      [] Zephyrus the VVeſterne vvind being in loue vvith her [Chloris], and coueting her to vvyfe, gaue her for a dovvrie, the chiefedome and ſoueraigntye of al flovvers and greene herbes, grovving on earth.
      The extensive commentaries and glosses included with the work are ascribed to an “E. K.”, who is sometimes assumed to be an alias of Spenser himself.
1586 edition
  • Wikitext: {{RQ:Spenser Shepheardes Calender|year=1586|chapter=October|folio=41|passage=And when the ſtubborne ſtroke of ſtronger ſtounds, / Has ſomewhat ſlackt the tenor of thy ſtring; / Of loue and luſtihead tho maiſt thou ſing, / And '''carroll''' lowde, and leade the Millers rounde, {{...}}}}
  • Result:
    • 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “October. Ægloga Decima.”, in The Shepheardes Calender: [], London: [] Hugh Singleton, [], →OCLC; republished as The Shepheardes Calender [], London: [] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, [], 1586, →OCLC, folio 41, recto:
      And when the ſtubborne ſtroke of ſtronger ſtounds, / Has ſomewhat ſlackt the tenor of thy ſtring; / Of loue and luſtihead tho maiſt thou ſing, / And carroll lowde, and leade the Millers rounde, []
  • Wikitext: {{RQ:Spenser Shepheardes Calender|year=1586|chapter=February|folio=6|verso=yes|passage=Now ſtands the Brere like a Lord alone, / Puffed up with pryde and vaine pleaſaunce: / But all this glee had no continuaunce. / For [[eftsones|eftſoones]] Winter gan to approche, / The bluſtring Boreas did encroche, / And beate upon the ſolitarie Brere: / For nowe no '''ſuccour''' was ſeene him neere.}}
  • Result:
    • 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “Februarie. Aegloga Se[c]unda.”, in The Shepheardes Calender: [], London: [] Hugh Singleton, [], →OCLC; republished as The Shepheardes Calender [], London: [] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, [], 1586, →OCLC, folio 6, verso:
      Now ſtands the Brere like a Lord alone, / Puffed up with pryde and vaine pleaſaunce: / But all this glee had no continuaunce. / For eftſoones Winter gan to approche, / The bluſtring Boreas did encroche, / And beate upon the ſolitarie Brere: / For nowe no ſuccour was ſeene him neere.
  • Wikitext: {{RQ:Spenser Shepheardes Calender|year=1586|chapter=The Generall Argument of the Whole Booke|url=https://archive.org/details/shepheardescalen00spen/page/5/mode/1up|passage=For they be not termed Eclogues, but Aeglogues, which ſentence this author very well obſerving, vpon good iudgement, though in deede few Goteheards haue to doe herein, neuertheleſſe '''doubteth''' not to call them by the vſed and beſt knowne name.}}
  • Result: