User:Fashionslide/sandbox2

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Indo-European *trep-. The usual connection with Latin torqueō is, according to Beekes, untenable.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

Fashionslide/sandbox2 (Fashionslide/sandbox2)

  1. turn, divert, turn back, rout an enemy
    • εἰ δ’ ὅ γ’ ἀνὴρ ὅν φημι δαΐφρων Τυδέος υἱὸς οὐχ ὅ γ’ ἄνευθε θεοῦ τάδε μαίνεται, ἀλλά τις ἄγχι ἕστηκ’ ἀθανάτων νεφέλῃ εἰλυμένος ὤμους, ὃς τούτου βέλος ὠκὺ κιχήμενον ἔτραπεν ἄλλῃ. (Iliad 5.184)
      But if this man, whom I speak of, be the warlike son of Tydeus, he does not perform these frantic deeds without divine aid, but some one of the immortals stands near, wrapped round as to his shoulders in a cloud, who has turned into another course the swift shaft just about to hit him. (Buckley)
  2. change someone's mind; (middle) to change one's own mind
    • χρεὼ βουλῆς ἐμὲ καὶ σὲ διοτρεφὲς ὦ Μενέλαε κερδαλέης, ἥ τίς κεν ἐρύσσεται ἠδὲ σαώσει Ἀργείους καὶ νῆας, ἐπεὶ Διὸς ἐτράπετο φρήν. (Iliad 10.43)
      O Jove-nurtured Menelaus, need of prudent counsel comes upon both thee and me, which will protect and preserve the Greeks and their ships, since the mind of Jove is altered.
  3. rotate something, change its orientation; (middle) turn around, rotate oneself
    • πάλιν τρέπεν ὄσσε φαεινώ (Iliad 13.3)
      turned his shining eyes back
  4. (passive) wander, not go in a straight line
    • τραφθῆναι ἀν' Ἑλλάδα (Odyssey 15.80)

The passive sense is usually expressed using the middle voice, more rarely in the passive (but "ἐτράπην" is used for "to be routed" in Aeschylus, Persians, 1029).

ὅς ῥα τότ᾽ Ἀτρεΐδεω Ἀγαμέμνονος ἀντίον ἦλθεν. οἱ δ᾽ ὅτε δὴ σχεδὸν ἦσαν ἐπ᾽ ἀλλήλοισιν ἰόντες, Ἀτρεΐδης μὲν ἅμαρτε, παραὶ δέ οἱ ἐτράπετ᾽ ἔγχος (Iliad 11.231)
When these, advancing against each other, were now near, the son of Atreus on his part missed, and his spear was turned aside. (Buckley)

There is no clear difference in meaning between the first and second aorists.

Inflection[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • Lua error in Module:R:Perseus at line 279: {{R:LSJ}} needs manual input: pagename is not Greek.Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • Lua error in Module:R:Perseus at line 279: {{R:Middle Liddell}} needs manual input: pagename is not Greek.Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
  • Lua error in Module:R:Perseus at line 279: {{R:Autenrieth}} needs manual input: pagename is not Greek.Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
  • Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
  • (no entry for the specified headword) Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
  • Lua error in Module:R:Perseus at line 279: {{R:Slater}} needs manual input: pagename is not Greek.Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
  • Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN

Greek[edit]

Etymology[edit]

Learned, from Ancient Greek τρέπω.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈtre.po/
  • Hyphenation: τρέ‧πω

Verb[edit]

sandbox2 (past έτρεψα, passive τρέπομαι)

  1. divert, convert
    τρέπομαι σε φυγήtrépomai se fygíΙ flee, run away
    τράπηκε σε φυγήtrápike se fygíS/he fled
    ετράπη εις φυγήν (in ancient fashion) ― etrápi eis fygínS/he fled
  2. turn, veer

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]