agradar a gregos e troianos
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to please the Greeks as well as the Trojans”, a reference to the Trojan War.
Verb[edit]
agradar a gregos e troianos (first-person singular present agrado a gregos e troianos, first-person singular preterite agradei a gregos e troianos, past participle agradado a gregos e troianos)
- to run with the hare and hunt with the hounds (to try to please everyone, especially those with differing opinions)