arrepiar
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
13th century. From Late Latin horripilare.[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
arrepiar (first-person singular present arrepío, first-person singular preterite arrepiei, past participle arrepiado)
arrepiar (first-person singular present arrepio, first-person singular preterite arrepiei, past participle arrepiado, reintegrationist norm)
- (transitive) to frighten, horrify
- Synonym: dar grima
- (impersonal) to frighten, horrify
- (intransitive) to shiver, shudder; to terrify; to send shivers down someone's spine
- (intransitive) to get goose bumps
- (takes a reflexive pronoun) to get scared
Conjugation[edit]
Conjugation of arrepiar (i becomes í when stressed)
Reintegrated conjugation of arrepiar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms[edit]
- arrepiado (“having bristly hair”)
References[edit]
- “arrepia” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “arripia” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “arrepiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “arrepiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “arrepiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “horror”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin horripilāre (“to bristle”).
Pronunciation[edit]
- (Brazil) IPA(key): /a.ʁe.piˈa(ʁ)/ [a.he.pɪˈa(h)], (faster pronunciation) /a.ʁeˈpja(ʁ)/ [a.heˈpja(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /a.ʁe.piˈa(ɾ)/ [a.he.pɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /a.ʁeˈpja(ɾ)/ [a.heˈpja(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ʁe.piˈa(ʁ)/ [a.χe.pɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /a.ʁeˈpja(ʁ)/ [a.χeˈpja(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /a.ʁe.piˈa(ɻ)/ [a.he.pɪˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /a.ʁeˈpja(ɻ)/ [a.heˈpja(ɻ)]
- Hyphenation: ar‧re‧pi‧ar
Verb[edit]
arrepiar (first-person singular present arrepio, first-person singular preterite arrepiei, past participle arrepiado)
Conjugation[edit]
Conjugation of arrepiar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Categories:
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with i becoming í when stressed
- Galician transitive verbs
- Galician impersonal verbs
- Galician intransitive verbs
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar