cela m'en touche une sans faire bouger l'autre

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

French[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Literally "it touches one [of my testicles] without moving the other". Of pied noir origin. Popularised by Jacques Chirac, who used it in November 1987 to express his indifference to criticism from François Mitterrand.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /sə.la m‿ɑ̃ tuʃ yn sɑ̃ fɛʁ bu.ʒe l‿otʁ/

Phrase[edit]

cela m’en touche une sans faire bouger l’autre

  1. (vulgar, idiomatic) I don't give a fuck; it's like water off a duck's back to me