chutar o balde
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to kick the bucket”. It's unknown if the two expressions are etymologically related.
Verb[edit]
chutar o balde (first-person singular present chuto o balde, first-person singular preterite chutei o balde, past participle chutado o balde)
- (idiomatic) to give up
- (idiomatic) to lose one's temper
- Synonym: perder a cabeça
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.