chyba

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Czech[edit]

Czech Wikipedia has an article on:
Wikipedia cs

Etymology[edit]

Inherited from Old Czech chyba, from Proto-Slavic *xyba.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈxɪba]
  • (file)

Noun[edit]

chyba f

  1. fault
  2. mistake, error
    dělat chybyto make mistakes
  3. (computing) bug, error

Declension[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

  • chyba in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • chyba in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
  • chyba in Internetová jazyková příručka

Old Czech[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *xyba.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

chyba f

  1. miss (unsuccessful hit)
  2. difference, deviation
  3. error, mistake
  4. (especially after a negative) doubt

Declension[edit]

Preposition[edit]

chyba

  1. outside, beside, except

Adverb[edit]

chyba

  1. around, roughly, about

Interjection[edit]

chyba

  1. alas

Descendants[edit]

  • Czech: chyba

References[edit]

Polish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *xyba. First attested in the 16th century.[1][2]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

chyba

  1. expresses confidence but not certainty; probably; I think, I guess
  2. (Middle Polish) delimiting particle; only, just, merely
    Synonyms: jedynie, tylko

Declension[edit]

Noun[edit]

chyba f

  1. (obsolete) error, mistake
    Synonyms: błąd, pomyłka
  2. (obsolete) miss, failure
  3. (Middle Polish) falsehood; trick, deception

Declension[edit]

Preposition[edit]

chyba

  1. (Middle Polish) denotes lack; without; except; barring [+genitive]

Derived terms[edit]

conjunction
particle

Related terms[edit]

adjective
noun
verbs

Trivia[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), chyba is one of the most used words in Polish, appearing 13 times in scientific texts, 7 times in news, 50 times in essays, 80 times in fiction, and 143 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 293 times, making it the 50th most common word in a corpus of 500,000 words.[3]

References[edit]

  1. ^ Boryś, Wiesław (2005) “chyba”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  2. ^ Sławski, Franciszek (1958-1965) “chyba”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  3. ^ Ida Kurcz (1990) “chyba”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 173

Further reading[edit]

  • chyba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • chyba in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “1. chyba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “2. chyba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • CHYBA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 03.01.2012
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “chyba”, in Słownik języka polskiego[2]
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “chyba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[3]
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “chyba”, in Słownik języka polskiego[4] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 311
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “chyba I-V”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “chyba”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN

Silesian[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *xyba.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈxɨba/
  • Rhymes: -ɨba
  • Syllabification: chy‧ba

Particle[edit]

chyba

  1. expresses confidence but not certainty; probably; I think, I guess
  2. introduces a rhetorical question; I should think

Noun[edit]

chyba f

  1. mistake, error
    Synonyms: brak, defekt, feler, gana, skaza, wada

Declension[edit]

Related terms[edit]

adjective
verbs

Further reading[edit]

Slovak[edit]

Slovak Wikipedia has an article on:
Wikipedia sk

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *xyba.

Noun[edit]

chyba f

  1. fault
  2. mistake, error
  3. (computing) bug, error

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • chyba”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024