dále dôs mám
Jump to navigation
Jump to search
Macanese[edit]
Etymology[edit]
Calque of Cantonese 打兩手/打两手 (“gamble a bit”, literally “hit two hands”) (modern Cantonese 賭兩手/赌两手), borrowing the sense of 打 as in to play games such as mahjong or card games.
Verb[edit]
- to gamble (to play risky games, especially casino games, for monetary gain)
- Synonym: jugâ
- Nôs tâ vai dále dôs mám.
- Let's go gamble.
- Êle falâ amanhâm vai Hotê Lisboa dále dôs mám.
- He says that tomorrow he will go to Hotel Lisboa to gamble.
Derived terms[edit]
- dále dôs mám co inglês (“phrase said when the father is unknown”, literally “gamble with the English”)
References[edit]
- Senna Fernandes, Miguel, Baxter, Alan (2004) “dále”, in Maquista chapado: vocabulário e expressões do crioulo português de Macau [Maquista chapado: vocabulary and expressions from the Portuguese creole of Macau], Macau: Instituto Cultural de Macau, →ISBN, page 44
- https://belamaquista.wordpress.com/2017/07/04/dale/