dị nghị
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
Sino-Vietnamese word from 異議.
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [zi˧˨ʔ ŋi˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [jɪj˨˩ʔ ŋɪj˨˩ʔ]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jɪj˨˩˨ ŋɪj˨˩˨]
Noun[edit]
- mean-spirited gossip, negative talk about someone's personal matters
Verb[edit]
- to engage in mean-spirited gossip, to talk negatively about someone's personal matters
- 2016, chapter 3, in Nguyễn Đức Vịnh, transl., Đừng nói chuyện với cô ấy, part I, NXB Phụ Nữ, translation of 别和她说话 by Yù Jǐn (Ngộ Cẩn):
- Tuy bị dị nghị khá nhiều, nhưng tình cảm của hai người khi đó vẫn rất ngọt ngào, bất cứ khi nào cũng đều thành cặp thành đôi.
- Even though they were often the subject of bad talk, their feelings at the time were still very tender and they were always together.