etap
Jump to navigation
Jump to search
Kashubian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Polish etap. Doublet of etapa, a form borrowed from German.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
etap m inan (related adjective etapòwi)
Further reading[edit]
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “etap”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[3]
Polish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from French étape.[1][2][3][4] Sense 3 is a semantic loan from Russian эта́п (etáp). First attested in 1808.[5] Compare Silesian etapa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
etap m inan (related adjective etapowy)
- stage (degree of advancement in a journey)
- stage (phase)
- (historical) étape (building where exiles to Siberia stopped while traveling)
- (archaic) stage (place of rest on a regularly travelled road)
- (obsolete, military) étape (place where troops on a march halt overnight for rest and resupply)
- (obsolete, military) étape (supplies issued to troops on the march)
- Synonym: prowiant
Declension[edit]
Declension of etap
Derived terms[edit]
nouns
Related terms[edit]
adverbs
Descendants[edit]
- → Kashubian: etap
Trivia[edit]
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), etap is one of the most used words in Polish, appearing 19 times in scientific texts, 22 times in news, 11 times in essays, 6 times in fiction, and 0 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 58 times, making it the 1107th most common word in a corpus of 500,000 words.[6]
References[edit]
- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “etap”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “etap”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “etap”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal dictionary of the Polish language][1] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “etap”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Gazeta Warszawska (in Polish), number 13, 1808 February 13, page 197
- ^ Ida Kurcz (1990) “etap”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language][2] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 113
Further reading[edit]
- etap in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- etap in Polish dictionaries at PWN
- Aleksander Zdanowicz (1861) “etap”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[4]
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “etap”, in Słownik języka polskiego[5] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 702
Silesian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
etap m inan
- Alternative form of etapa.
Further reading[edit]
- Henryk Jaroszewicz (2022) “etap”, in Zasady pisowni języka śląskiego (in Polish), Siedlce: Wydawnictwo Naukowe IKR[i]BL, page 76
Turkish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
etap (definite accusative etabı, plural etaplar)
Declension[edit]
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | etap | |
Definite accusative | etabı | |
Singular | Plural | |
Nominative | etap | etaplar |
Definite accusative | etabı | etapları |
Dative | etaba | etaplara |
Locative | etapta | etaplarda |
Ablative | etaptan | etaplardan |
Genitive | etabın | etapların |
Categories:
- Kashubian terms derived from French
- Kashubian terms derived from Middle Dutch
- Kashubian terms derived from Old Dutch
- Kashubian terms derived from Frankish
- Kashubian terms derived from Proto-Germanic
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *stebʰ-
- Kashubian terms borrowed from Polish
- Kashubian terms derived from Polish
- Kashubian doublets
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian masculine nouns
- Kashubian inanimate nouns
- csb:Time
- Polish terms derived from Middle Dutch
- Polish terms derived from Old Dutch
- Polish terms derived from Frankish
- Polish terms derived from Proto-Germanic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *stebʰ-
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish semantic loans from Russian
- Polish terms derived from Russian
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɛtap
- Rhymes:Polish/ɛtap/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Polish terms with historical senses
- Polish terms with archaic senses
- Polish terms with obsolete senses
- pl:Military
- pl:Time
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɛtap
- Rhymes:Silesian/ɛtap/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian masculine nouns
- Silesian inanimate nouns
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Sports
- Turkish nouns with irregular stem