fanar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese fanar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Perhaps from a a pre-Roman substrate of Iberia *fann- or *wann-.[1]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

fanar (first-person singular present fano, first-person singular preterite fanei, past participle fanado)

  1. (transitive) to lop, lop off
  2. (transitive) to cripple; to amputate
  3. (transitive) to prune
    Synonym: podar

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • fanar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • fanar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • fanar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • fanar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fanar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • fanar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “fanático”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Ido[edit]

Verb[edit]

fanar (present tense fanas, past tense fanis, future tense fanos, imperative fanez, conditional fanus)

  1. to winnow
  2. to fan
  3. to husk

Conjugation[edit]

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Greek φανάρι (fanári).

Noun[edit]

fanar n (plural fanare)

  1. a lamp

Declension[edit]

Romansch[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *fenare, from Latin faenum (hay).

Verb[edit]

fanar

  1. (Rumantsch Grischun, Sutsilvan) to make hay

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]