igrexa
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
- igreja (Reintegrationist)
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese igreja, a semi-learned borrowing from Latin ecclēsia (“church”), from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía, “congregation”). Compare Portuguese igreja, and Spanish iglesia.
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -eʃa
- Hyphenation: i‧gre‧xa
Noun[edit]
igrexa f (plural igrexas)
- (Christianity) church (building or organization)
- O bautizo celebrarase na igrexa de santa Lucía.
- The baptism will be celebrated in the church of St. Lucia.
Derived terms[edit]
References[edit]
- “igreja” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “igrexa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “igrexa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Further reading[edit]
- “igrexa” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician semi-learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eʃa
- Rhymes:Galician/eʃa/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Christianity
- Galician terms with usage examples