jeśli nie potrafisz, nie pchaj się na afisz

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Etymology[edit]

Rhyme, literally, if you don't know how [to do something], don't shove yourself onto the placard.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈjɛɕ.li ɲɛ pɔtˈra.fiʂ | ɲɛ pxaj ɕɛ na ˈa.fiʂ/
  • Rhymes: -afiʂ

Phrase[edit]

jeśli nie potrafisz, nie pchaj się na afisz

  1. (idiomatic) don't take on work or tasks you cannot handle
    Synonyms: jak nie potrafisz, nie pchaj się na afisz; nie pchaj się na afisz, jak nie potrafisz
    • 2000, Piotr Parafiniuk, “Zaistnieć w Sieci”, in Enter:
      Pierwsze przykazanie webmastera powinno brzmieć: „Jeśli nie potrafisz, nie pchaj się na afisz”. Jeśli strona będzie źle zrobiona, nawet najlepsza promocja jej nie pomoże, a kiepska opinia wyrażona przez kilka osób w Usenecie może naprawdę zaszkodzić.
      The first commandment for webmasters should be: "If you don't know how to do to it, don't push yourself into the spotlight." If the site is poorly made, even the best promotion won't help it, and a bad opinion from a few people on Usenet can really harm the website.

Further reading[edit]