karakoa
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish caracoa, from Malay kora-kora, from Arabic قُرْقُورَة (qurqūra, “merchant ship”), ultimately from either Latin cercūrus or Ancient Greek κέρκουρος (kérkouros). Compare English caracore and carrack.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
karakoa (Baybayin spelling ᜃᜇᜃᜓᜏ)
- karakoa (large outrigger warship from ancient Philippines)
See also[edit]
Further reading[edit]
- “karakoa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, page 246
- Charles Payson Gurley Scott (1897) The Malayan Words in English[1], American Oriental Society
- J. S. Cummins (2017 May 15) Sucesos de las Islas Filipinas, 1609, by Antonio de Morga[2], Taylor & Francis, →ISBN
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Arabic
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script